[00:00:01] If you had a vineyard [00:00:07] 如果你在土地肥沃的山上 [00:00:07] On a fruitful hill [00:00:13] 拥有一座葡萄园 [00:00:13] And you fenced it and cleared it [00:00:19] 你围上篱笆 [00:00:19] Of all stones until [00:00:27] 清理碎石 [00:00:27] You planted it [00:00:30] 在园里种满 [00:00:30] With the choicest of vine [00:00:34] 最好的葡萄 [00:00:34] And you even built a tower [00:00:38] 为酿造葡萄酒 [00:00:38] And a press to make wine [00:00:40] 你甚至盖了酒庄 买了榨酒机 [00:00:40] And you looked that it would bring forth sweet grapes [00:00:46] 你满心希望 你会收获甜美的葡萄 [00:00:46] And it gave only wild grapes [00:00:50] 结果你却只获得 酸涩的野葡萄 [00:00:50] What would you say [00:00:55] 你会作何感想呢 [00:00:55] Jerusalem and judah [00:01:00] 耶路撒冷和犹大 [00:01:00] You be the judges I pray [00:01:10] 祈祷你能做我的裁判 [00:01:10] Between me and my vineyard [00:01:16] 在我与葡萄园之间做出选择 [00:01:16] This is what God says [00:01:23] 上帝如此回答 [00:01:23] What more could I have done in it [00:01:32] 这并非拜我所赐 [00:01:32] That I did not do in it [00:01:38] 但我也无能为力 [00:01:38] Why when I ask it for sweetness [00:01:43] 为何我祈求甜美 [00:01:43] It brings only bitterness [00:01:50] 却只得到苦涩 [00:01:50] For the vineyard of the lord of hosts [00:01:58] 因为耶和华的葡萄园 [00:01:58] Is the house of israel [00:02:04] 就是以色列 [00:02:04] And the men of judah [00:02:08] 犹大的子孙 [00:02:08] His pleasant plant [00:02:16] 就是他种下的美好 [00:02:16] And he looks for justice but beholds oppression [00:02:23] 他乞求公正 却只看见压迫 [00:02:23] And he hopes for equality but hears a cry [00:02:28] 他期盼公平 却只听到哭泣 [00:02:28] Jerusalem and Judah [00:02:34] 耶路撒冷和犹大 [00:02:34] This is god's reply [00:02:40] 这就是上帝的答案 [00:02:40] Sadness will come [00:02:45] 他们会获得痛苦代价 [00:02:45] To those who build house to house [00:02:50] 他们建造广厦千万 [00:02:50] And lay field to field 'til there's room [00:02:55] 开垦良田无数 [00:02:55] For none but you to dwell in the land [00:03:02] 直至将这片土地完全占有 [00:03:02] Oh in the land [00:03:05] 这片土地 [00:03:05] And sadness will come [00:03:08] 他们会遭受痛苦代价 [00:03:08] To those who call evil good [00:03:12] 他们将罪恶看作美好 [00:03:12] And good evil who present [00:03:15] 用美好掩盖邪恶 [00:03:15] Darkness as light [00:03:17] 会用黑暗代替光明 [00:03:17] And light as darkness [00:03:20] 光明被黑暗代替 [00:03:20] Who present as sweetness [00:03:23] 因此 甜美也被 [00:03:23] Only the things which are bitterness [00:03:31] 苦涩代替 [00:03:31] For the vineyard of the lord of hosts [00:03:40] 因为耶和华的葡萄园 [00:03:40] Is the house of israel [00:03:46] 就是以色列 [00:03:46] And the men of Judah his pleasant plant [00:03:53] 犹大的子孙就是他种下的美好 [00:03:53] Oh oh his pleasant plant [00:03:57] 他种下的美好 [00:03:57] Oh that my eyes were a fountain of tears [00:04:05] 我的泪盈满眼眶 [00:04:05] That I might weep for my poor people [00:04:22] 我也许会为我可怜的人民哭泣 [00:04:22] For every boot stamped with fierceness [00:04:29] 因为每个脚步都如此无情 [00:04:29] For every cloak rolled in blood [00:04:34] 每件外衣都被鲜血染红 [00:04:34] Jerusalem and Judah [00:04:39] 耶路撒冷和犹大 [00:04:39] I'd cry if I could [00:04:47] 若我能流泪 我会为人民哭泣 [00:04:47] Oh that my eyes were a fountain of tears [00:04:59] 我的泪盈满眼眶 [00:04:59] That I might weep for my poor people [00:05:11] 我也许会为我可怜的人民哭泣 [00:05:11] Oh that my eyes were a fountain of tears [00:05:22] 我的泪盈满眼眶 [00:05:22] That I might weep for my poor people [00:05:35] 我也许会为我可怜的人民哭泣 [00:05:35] Oh that my eyes were a fountain of tears 404

404,您请求的文件不存在!