[00:00:01] Vison Eyes - Shxin [00:00:02] // [00:00:02] [Verse 1 [00:00:41] // [00:00:41] Everything goes exactly as I predicted it [00:00:43] 所有事情都如同我所预言的那样发生了 [00:00:43] Though minutiae is different I nailed the gist of it [00:00:46] 细节有所不同但故事的梗概我都抓住了 [00:00:46] Just failed to adjust baby it was a bust [00:00:48] 亲爱的, 你抓住我这些无法控制的细节误差去尝试证明我的预言有误 [00:00:48] As I was saying craving blunts that bubba's started playing [00:00:50] 随着bubba的调侃声响起, 我想要改变即将发生的未来的欲望逐渐被磨灭 [00:00:50] Somebody save us I'm seeing futures [00:00:53] 能预知未来的馈赠成为了我的诅咒 [00:00:53] So what's the use of knowing the truth if no one's going to believe you [00:00:56] 举世皆浊我独清, 众人皆醉我独醒 [00:00:56] The Curse of Cassandra [00:00:57] 如同卡珊德拉的诅咒般 [00:00:57] My vision eyes reveal all the answers and seem to leave no surprises [00:01:01] 我的先知能力让我的生活变得了无生趣 [00:01:01] To live and die and circumscribe circumstances [00:01:02] 从坠地到入土就如同按照既定的剧本那样麻木地走一遍过场 [00:01:02] A paralyzing affair trying's a fool's errand [00:01:05] 尝试改变命运仅仅是傻子才有的想法 [00:01:05] You see what I'm saying [00:01:07] 如果你觉得残酷的现实就让你如同置身在博士的Delorean时光机里那样 [00:01:07] I'm sorry if it's scary or obtuse when you feel you're cruising in Doc's Delorean [00:01:11] 令你窒息或者恐惧, 那么我对此抱歉 [00:01:11] Poppin' vodka pouring juice in [00:01:13] 伏特加兑果汁,降低其纯度 [00:01:13] Demean it sober tomorrow morning I'm seeing a hangover [00:01:16] 但明天我还会酩酊大醉 [00:01:16] My gang's growing older they know I'm clairvoyant [00:01:18] 我的追随者们逐渐成熟因为我的确料事如神 [00:01:18] I get harangued like gold [00:01:19] 我高谈阔论且惜字如金 [00:01:19] Just try to enjoy sh*t a little [00:01:21] 尝试着去享受这按部就班没有惊喜的糟糕人生 [00:01:21] [Hook [00:01:23] // [00:01:23] And it annoys me a little [00:01:24] 但事与愿违 [00:01:24] Sans joy see through time [00:01:26] 这样的日子完全没有乐趣可言 [00:01:26] And skip stones on the River Styx [00:01:28] 当我跨过冥河上的奈何桥时 [00:01:28] And be the first to abandon ship [00:01:30] 成为了第一个放弃希望的人 [00:01:30] [Verse 2 [00:02:13] // [00:02:13] Deja vu mayhap have you been here as well [00:02:14] 似曾相识,或许你也曾经到此一游 [00:02:14] It feels super familiar pray tell [00:02:16] 一切都是那么熟悉 [00:02:16] Ever get the urge to take a draft of Mimir's well [00:02:19] 你是否曾有想过喝下Mimir井里的智慧之水的冲动 [00:02:19] Trip on what's knitted with a cashmere veil [00:02:21] 是否曾想过喀什米尔面纱下面隐藏着何许面孔 [00:02:21] Egyptian glyphs cavern sequence [00:02:23] 埃及象形文字,洞穴中的壁画 [00:02:23] In sleep magic dreams reveal hidden patterns between what is real and imagined [00:02:26] 真相在隐藏的规律和魔幻的梦境中若隐若现亦幻亦真 [00:02:26] Money I have a secret spoil the ending I wish I couldn't see it [00:02:32] 贫穷与富饶都不再神秘,因为我知道最终的结局如何,我是如此期待未知的乐趣 [00:02:32] To me it's no more profounder then mere logic [00:02:34] 可惜世间万物都仅仅是单纯的逻辑问题 [00:02:34] A downer beyond years as we flounder [00:02:36] 世间俗人在其一生中不断挣扎的种种惊心动魄在我看来平淡无奇 [00:02:36] And fought what I thought would be inescapable [00:02:38] 无论他们如何努力, 他们最终还是无法逃避命运的桎梏 [00:02:38] Like love lost long term users incapable [00:02:41] 比如失去爱情后