[00:00:00] Pristine - FAKE? (フェイク) [00:00:13] // [00:00:13] 詞:FAKE? [00:00:26] // [00:00:26] 曲:FAKE? [00:00:40] // [00:00:40] I know I missed the point [00:00:42] 我知道我错过了重点 [00:00:42] You tried to make it clear [00:00:45] 你试图弄清楚 [00:00:45] I guess I learned the wrong philosophy [00:00:50] 我猜我学得是错误的哲学 [00:00:50] I seem to find life in my own dimension [00:00:54] 我似乎在我自己的维度里发现真的人生 [00:00:54] I never knew that I could make it so real [00:00:59] 我从来不知道我可以让它如此真实 [00:00:59] This gentle world that I have [00:01:01] 这是我拥有的温柔世界 [00:01:01] That I pursue [00:01:03] 这是我所追求的 [00:01:03] It's make-belief [00:01:04] 这就是信仰 [00:01:04] I like to step inside and lock the door behind me [00:01:10] 我喜欢走进去后锁上我身后的门 [00:01:10] Sometimes I feel like the world's stopped turning [00:01:14] 有时候我会觉得世界已停止转动 [00:01:14] Sometimes I feel like I'm spinning on my own when I'm [00:01:19] 有时候我会觉得自己已经眩晕 [00:01:19] Blinded by the lights that lead me through [00:01:24] 当我被灯光蒙蔽双眼 [00:01:24] All that matters to me now [00:01:29] 将我引向所有的错误 [00:01:29] I'm gliding through this waveless ocean [00:01:34] 我穿梭在这风平浪静的海洋 [00:01:34] And it's a feeling that I call my own [00:01:39] 就像我在召唤自己一样 [00:01:39] It fixes me [00:01:41] 这治愈了我 [00:01:41] It gives me something [00:01:44] 也让我有所收获 [00:01:44] A hybrid feeling that I've never known [00:01:49] 一种从未体验过的复杂感觉 [00:01:49] It fixes me [00:01:51] 这治愈了我 [00:01:51] It calls me home [00:01:54] 它呼唤我回家 [00:01:54] I'm out of reach here [00:01:55] 我不在这里 [00:01:55] But I'm in control [00:01:58] 但我在控制之中 [00:01:58] It's just a small lie [00:02:01] 这只是一个小小的谎言 [00:02:01] Getting me high [00:02:04] 却让我兴奋不已 [00:02:04] Let the world around me wash away and retreat [00:02:08] 让包围着我的世界被冲刷洗净 [00:02:08] I'm just so far away [00:02:11] 我远远观望 [00:02:11] And I'd rather stay [00:02:13] 我宁愿呆在这里 [00:02:13] Grounded right here if I could [00:02:19] 如果可以 我愿意搁浅在这里 [00:02:19] It's even better than the real thing baby [00:02:24] 这甚至比现实更好 亲爱的 [00:02:24] It's even better than it ought to be [00:02:28] 甚至也比预计得好 [00:02:28] Blinded by the lights that lead me through [00:02:34] 当我被灯光蒙蔽双眼 [00:02:34] All that matters to me now [00:02:39] 将我引向所有的错误 [00:02:39] With no gravity chains [00:02:43] 没有重力反应 [00:02:43] I just can't seem to come down [00:02:49] 我似乎无法着陆 [00:02:49] Numb beyond belief [00:02:51] 不动声色的超越信仰 [00:02:51] And I feel so sweet [00:02:54] 我觉的那么甜蜜 [00:02:54] And now I seem to be forgetting how [00:02:58] 现在我似乎忘记了 [00:02:58] All alone we are [00:03:03] 我们都是孑然一身 [00:03:03] All alone we are [00:03:08] 我们都是孑然一身 [00:03:08] It fixes me [00:03:10] 这治愈了我 [00:03:10] It gives me something [00:03:12] 也让我有所收获 [00:03:12] I want you to know [00:03:15] 我想让你知道 [00:03:15] I want you to know [00:03:18] 我想让你知道 [00:03:18] It fixes me [00:03:20] 这治愈了我 [00:03:20] It calls me home [00:03:22] 它呼唤我回家 [00:03:22] I want you to know [00:03:25] 我想让你知道 [00:03:25] So what you got [00:03:35] 所以 你得到了什么 [00:03:35] So what you got [00:03:45] 所以 你得到了什么 [00:03:45] So what you got [00:04:00] 所以 你得到了什么 [00:04:00] Blinded by the lights that lead me through [00:04:05] 当我被灯光蒙蔽双眼 [00:04:05] All that matters to me now [00:04:10] 将我引向所有的错误 [00:04:10] I'm gliding through this waveless ocean 404

404,您请求的文件不存在!