[00:00:00] Gran ventura (阁下万福) - Mirella Freni (米瑞拉·弗蕾妮)/Michel Sénéchal/Luciano Pavarotti (卢奇亚诺·帕瓦罗蒂)/Robert Kerns [00:00:01] // [00:00:01] Written by:Giacomo Puccin [00:00:02] // [00:00:02] Le Amiche: [00:00:03] // [00:00:03] Riverenza [00:00:08] 敬爱的先生 [00:00:08] Pinkerton: [00:00:10] // [00:00:10] È un po' dura [00:00:13] 这一路 [00:00:13] La scalata [00:00:16] 辛苦了吧 [00:00:16] Butterfly: [00:00:17] // [00:00:17] A una sposa costumata [00:00:22] 对一个渴望爱情的新娘来说 [00:00:22] Più penosa è l'impazienza [00:00:29] 这根本不算什么 [00:00:29] Pinkerton: [00:00:29] // [00:00:29] Molto raro complimento [00:00:35] 多么深情的话语啊 [00:00:35] Butterfly: [00:00:36] // [00:00:36] Dei più belli ancor ne so [00:00:42] 我还有更好的呢 [00:00:42] Pinkerton: [00:00:43] // [00:00:43] Dei gioielli [00:00:47] 我知道 宝贝 [00:00:47] Butterfly: [00:00:48] // [00:00:48] Se vi è caro sul momento [00:00:52] 如果你愿意继续听我说 [00:00:52] Pinkerton: [00:00:52] // [00:00:52] Grazie no [00:00:56] 谢谢 不用了 [00:00:56] Sharpless: [00:00:57] // [00:00:57] Miss Butterfly Bel nome [00:01:03] 蝴蝶姑娘 [00:01:03] Vi sta a meraviglia [00:01:08] 你的芳名非常适合你 [00:01:08] Siete di Nagasaki [00:01:12] 你是长崎人吗 [00:01:12] Butterfly: [00:01:12] // [00:01:12] Signor sì Di famiglia [00:01:15] 是的 先生 [00:01:15] Assai prospera un tempo [00:01:19] 我出身名门 [00:01:19] AlLe Amiche: [00:01:21] // [00:01:21] Verità [00:01:23] 不是吗 [00:01:23] Le Amiche: [00:01:24] // [00:01:24] Verità [00:01:26] 是的 [00:01:26] Butterfly: [00:01:28] // [00:01:28] Nessuno si confessa mai [00:01:31] 没有人愿意承认 [00:01:31] Nato in povertà [00:01:33] 自己出身卑微 [00:01:33] Non c'è vagabondo [00:01:34] 神情举止 [00:01:34] Che a sentirlo non sia [00:01:39] 处处彰显出 [00:01:39] Di gran prosapia Eppur [00:01:44] 高贵的品质 [00:01:44] Conobbi la ricchezza [00:01:47] 我以前很富有 [00:01:47] Ma il turbine rovescia [00:01:49] 但一场灾难让我失去一切 [00:01:49] Le quercie più robuste [00:01:57] 如同风暴将橡树连根拔起 [00:01:57] E abbiam fatto la ghescia [00:02:05] 我们不得不 [00:02:05] Per sostentarci [00:02:09] 以卖艺为生 [00:02:09] AlLe Amiche: [00:02:10] // [00:02:10] Vero [00:02:11] 不是吗 [00:02:11] Le Amiche: [00:02:12] // [00:02:12] Vero [00:02:12] 是的 [00:02:12] Butterfly: [00:02:13] // [00:02:13] Non lo nascondo [00:02:16] 我不想隐瞒 [00:02:16] Né m'adonto [00:02:19] 也不觉得耻辱 [00:02:19] Ridete Perché [00:02:27] 你为什么笑 [00:02:27] Cose del mondo [00:02:30] 人生本就如此 [00:02:30] Pinkerton: [00:02:31] // [00:02:31] Con quel fare di bambola [00:02:34] 她那单纯的举动让我深深着迷 [00:02:34] Quando parla m'infiamma [00:02:37] 她的一言一语让我燃起爱火 [00:02:37] Sharpless: [00:02:38] // [00:02:38] Ed avete sorelle [00:02:41] 你有姐妹吗 [00:02:41] Butterfly: [00:02:42] // [00:02:42] No signore [00:02:45] 没有 [00:02:45] Ho la mamma [00:02:48] 只有妈妈 [00:02:48] Goro: [00:02:48] // [00:02:48] Una nobile dama [00:02:50] 一位高贵的妇人 [00:02:50] Butterfly: [00:02:51] // [00:02:51] Ma senza farle torto [00:02:54] 她是多么命苦 [00:02:54] Povera molto anch'essa [00:02:59] 贫穷一直折磨着她 [00:02:59] Sharpless: [00:02:59] // [00:02:59] E vostro padre [00:03:02] 你的父亲呢 [00:03:02] Butterfly: [00:03:04] // [00:03:04] Morto [00:03:08] 已经去世了 [00:03:08] Sharpless: [00:03:14] // [00:03:14] Quant'anni avete [00:03:16] 你多大了 [00:03:16] Butterfly: [00:03:16] // [00:03:16] Indovinate [00:03:19] 猜一猜 [00:03:19] Sharpless: [00:03:20] // [00:03:20] Dieci [00:03:21] 十岁 [00:03:21] Butterfly: [00:03:21] // [00:03:21] Crescete [00:03:22] 再大一点 [00:03:22] Sharpless: [00:03:24] // [00:03:24] Venti [00:03:25] 二十 [00:03:25] Butterfly: [00:03:26] // 404

404,您请求的文件不存在!