[00:00:00] The Death Of Emmett Till (提尔之死) (Live Broadcast) - Bob Dylan (鲍勃·迪伦) [00:00:03] // [00:00:03] 'Twas down in Mississippi not so long ago [00:01:02] 在不久前的密西西比 [00:01:02] When a young boy from Chicago town [00:01:07] 一个来自芝加哥镇的年轻男孩 [00:01:07] Stepped through a Southern door [00:01:11] 迈进了南方的大门 [00:01:11] This boy's dreadful tragedy [00:01:16] 这个男孩命定的悲剧 [00:01:16] I can still remember well [00:01:19] 你们都应铭记在心 [00:01:19] The color of his skin was black [00:01:24] 他的肤色是黑色的 [00:01:24] And his name was Emmett Till [00:01:28] 他的名字叫做埃米提尔 [00:01:28] Some men they dragged him to a barn [00:01:35] 几个男人把他拖进了谷仓 [00:01:35] And there they beat him up [00:01:39] 在那里殴打他 [00:01:39] They said they had a reason [00:01:43] 他们自称有理有据 [00:01:43] But I disremember what [00:01:47] 但我就是无法去回想 [00:01:47] They tortured him and [00:01:51] 他们折磨他并做的那些事 [00:01:51] Did some evil things too evil to [00:01:55] 那些过于邪恶而让人不忍 [00:01:55] Repeat [00:01:56] 复述的事 [00:01:56] There was screaming sounds inside the barn [00:02:00] 在谷仓里是一声声哀嚎 [00:02:00] There was laughing sounds out on the street [00:02:04] 外面的街道上却是一阵阵欢笑 [00:02:04] Then they rolled his body [00:02:10] 之后他们将他的尸体 [00:02:10] Down a gulf amidst a blood-red rain [00:02:15] 捆于河岸之下 在腥红血雨之中 [00:02:15] And they threw him in the waters wide to cease his [00:02:22] 他们把他远远抛入水里 [00:02:22] Screaming pain [00:02:23] 以此来结束他哀嚎之苦 [00:02:23] The reason that they killed him there [00:02:28] 至于他们在那杀害他的原因 [00:02:28] And I'm sure it ain't no lie [00:02:32] 我很确定 这不是谎言 [00:02:32] He was a black-skinned boy so [00:02:39] 只是因为他们发现自己杀了他 [00:02:39] He was born to die [00:02:40] 然后看着他缓缓死去 [00:02:40] And then to stop the United States [00:02:47] 紧接着 为了阻止美国 [00:02:47] Of yelling for a trial [00:02:51] 对审判的抗议 [00:02:51] Two brothers they confessed [00:02:55] 两兄弟供认不讳 [00:02:55] That they had killed poor [00:02:58] 就是他们俩杀害了可怜的 [00:02:58] Emmett Till [00:03:00] 埃米提尔 [00:03:00] But on the jury there were men [00:03:04] 但在陪审团中有那么些人 [00:03:04] Who helped the brothers [00:03:07] 曾协助这两兄弟 [00:03:07] Commit this awful crime [00:03:08] 一同犯罪 [00:03:08] And so this trial was a mockery [00:03:12] 因此这场审判无疑是一种嘲讽 [00:03:12] But nobody seemed to mind [00:03:16] 但似乎没有人注意到这一点 [00:03:16] I saw the morning papers [00:03:23] 我看了晨报 [00:03:23] But I could not bear to see [00:03:29] 但我非常痛恨 [00:03:29] The smiling brothers walkin' down [00:03:33] 痛恨看到欢欣微笑的那兄弟俩 [00:03:33] The courthouse stairs [00:03:36] 他们走下法院的台阶 [00:03:36] For the jury found them innocent [00:03:40] 因为陪审团判决他俩无罪 [00:03:40] And the brothers they went free [00:03:44] 这两兄弟得到了释放 [00:03:44] While Emmett's body floats the foam [00:03:49] 而此时埃米提尔的尸体冒出了泡沫 [00:03:49] Of a Jim Crow southern sea [00:03:52] 在黑人专用的南方大海上漂浮 [00:03:52] If you can't speak out against this kind of thing [00:03:59] 如果你们不能大声抗议这种事 [00:03:59] A crime that's so unjust [00:04:03] 不能抗议这场不公正的邪恶罪行 [00:04:03] Your eyes are filled with dead men's dirt [00:04:07] 那你们的双眼定是被亡灵的污秽所蒙蔽 [00:04:07] Your mind is filled with dust [00:04:10] 你们的双耳定是塞满了尘土 [00:04:10] Your arms and legs they [00:04:14] 你们的四肢 [00:04:14] Must be in shackles and chains [00:04:16] 定是被镣铐锁链所束缚 404

404,您请求的文件不存在!