[00:00:00] MANIACAL DEGREE (原曲:Maniacal Princess / 東方夢時空) - 綾倉盟 (あやくら めい) [00:00:10] // [00:00:10] 词:Haruka [00:00:20] // [00:00:20] 曲:Masayoshi Minoshima [00:00:30] // [00:00:30] 願い事が叶う [00:00:32] 愿望会实现的 [00:00:32] 嫌な売り言葉 [00:00:34] 只是讨厌的挑衅话语 [00:00:34] 口だけのものなら [00:00:36] 只是嘴上说说的话 [00:00:36] 今はいりません [00:00:38] 如今根本没用 [00:00:38] 貴方が望むもの [00:00:40] 你所期望的 [00:00:40] 中身のない「愛」? [00:00:41] 难道是这样空虚的爱吗 [00:00:41] それに意味ないなら [00:00:43] 而要是没有意义的话 [00:00:43] お引き取りください [00:00:45] 那就请离开吧 [00:00:45] 願い事言えれば [00:00:47] 把愿望说出来 [00:00:47] 願いは叶うの? [00:00:49] 就能实现愿望了吗 [00:00:49] 愛を語るならば [00:00:51] 随便地谈情说爱 [00:00:51] そこに愛はある? [00:00:53] 那其中真的有爱吗 [00:00:53] 言葉並べてても [00:00:54] 无论怎样堆砌话语 [00:00:54] 中身空っぽよ [00:00:56] 也是空虚没有实意的 [00:00:56] 夢を語るならば [00:00:58] 要说梦话的话 [00:00:58] 寝言だけにしてね [00:01:00] 就都留到睡觉的时候说吧 [00:01:00] 束縛され時間もなく [00:01:04] 身心被束缚 时间流失殆尽 [00:01:04] 動けなくて苦しいまま [00:01:08] 无法动弹 痛苦不已 [00:01:08] 何も出来ず奪われてる [00:01:12] 什么都做不了 就被夺走 [00:01:12] 私の今一つ自由 [00:01:15] 我如今 唯一仅存的自由 [00:01:15] 逃げられずに繰り返した [00:01:19] 无法逃离 不断重复 [00:01:19] 同じ作業進まぬ時 [00:01:23] 同样的行为 时间停滞不前 [00:01:23] 束縛から逃げ出したい [00:01:27] 想要挣脱束缚 [00:01:27] 現実から逃げ出したい [00:01:30] 想要逃离现实 [00:01:30] 溢れ出す想いは [00:01:32] 满脑子的想法 [00:01:32] 行く当てもなくて [00:01:34] 却找不到方向 [00:01:34] 掴んでた物さえ [00:01:36] 连手中紧握之物 [00:01:36] 嘘に見えてる [00:01:38] 也像是个谎言 [00:01:38] 夢を追う者は [00:01:40] 追逐梦想的人 [00:01:40] 夢に食われる [00:01:41] 终将被梦想吞噬 [00:01:41] 欲しいのはただの「自由」 [00:01:45] 想要的仅仅是 自由 [00:01:45] 溢れ出す想いは [00:01:47] 满脑子的想法 [00:01:47] 行く当てもなくて [00:01:49] 却找不到方向 [00:01:49] 掴んでた物さえ [00:01:51] 连手中紧握之物 [00:01:51] 嘘に見えている [00:01:53] 也像是个谎言 [00:01:53] 今は自由さえ [00:01:55] 如今连自由 [00:01:55] 買わないとダメ? [00:01:56] 都必须要购买了吗 [00:01:56] 欲しいものは「自由」 [00:02:15] 想要的仅仅是自由 [00:02:15] 幸せ手に入れる [00:02:17] 要获得幸福 [00:02:17] 無駄な売り言葉 [00:02:19] 只是无用的挑衅话语 [00:02:19] 口だけのものなら [00:02:21] 只是嘴上说说的话 [00:02:21] 全ていりません [00:02:23] 全都是徒劳无用的 [00:02:23] 私が望むもの [00:02:25] 我所期待的 [00:02:25] 中身ある言葉 [00:02:26] 是有实质意义的话语 [00:02:26] それに意味ないなら [00:02:28] 而要是没有意义的话 [00:02:28] お引取りください [00:02:30] 那就请离开吧 [00:02:30] 願い事唱えて [00:02:32] 与其在那儿歌唱愿望 [00:02:32] そのまま寝てれば? [00:02:34] 不如就那样睡去吧 [00:02:34] 人を愛すのなら [00:02:36] 只要爱上人 [00:02:36] そこに愛はある? [00:02:38] 其中就一定存在爱吧 [00:02:38] 言葉並べてても [00:02:40] 无论怎样堆砌话语 [00:02:40] 中身空っぽね [00:02:41] 却是空虚没有实意的呢 [00:02:41] 夢を語るならば [00:02:43] 要说梦话的话 [00:02:43] 寝言だけにしてね [00:02:45] 就都留到睡觉的时候说吧 [00:02:45] 束縛さえ抵抗せず [00:02:49] 身心被束缚 无法抵抗 [00:02:49] 変わらなくて流れるまま 404

404,您请求的文件不存在!