[00:00:00] The Boxer (Live) - Simon & Garfunkel (西蒙与加丰科) [00:00:01] // [00:00:01] Written by:Paul Simon [00:00:05] // [00:00:05] I am just a poor boy [00:00:07] 我只是个穷小子 [00:00:07] Though my story's seldom told [00:00:10] 尽管我的故事很少被人提及 [00:00:10] That squandered I have squandered my resistance [00:00:16] 我也浪费了不少精力 [00:00:16] For a pocketful of mumbles [00:00:18] 来应付流言蜚语 [00:00:18] Such are promises [00:00:22] 所谓的承诺 [00:00:22] All lies and jest [00:00:24] 全是谎言和笑谈 [00:00:24] Still a man hears what he wants to hear [00:00:27] 依旧如此 人们只听他们想听的话 [00:00:27] And disregards the rest [00:00:30] 其余的都当做耳边风 [00:00:30] En en en en en en en en en en en en [00:00:40] // [00:00:40] When I left my home and my family [00:00:43] 我离开家乡与亲人的时候 [00:00:43] I was no more than a boy [00:00:46] 不过是个小男孩 [00:00:46] In the company of strangers [00:00:49] 混在陌生的人群中 [00:00:49] In the quiet of a railway station [00:00:52] 在寂静的火车站里 [00:00:52] Running scared [00:00:56] 仓惶逃窜 [00:00:56] Laying low seeking out the poorer quarters [00:01:00] 低身蜷缩 搜寻着肮脏的角落 [00:01:00] Where the ragged people go [00:01:03] 那里常常聚集着乞丐 [00:01:03] Looking for the places only they would know [00:01:08] 寻找着 只有他们才知道的地方 [00:01:08] Lie la lie [00:01:11] // [00:01:11] Lie lie lie lie lie lie lie [00:01:14] // [00:01:14] Lie la lie [00:01:17] // [00:01:17] Lie lie lie lie lie lie lie lie lie lie lie lie [00:01:26] // [00:01:26] Asking only workman's wages [00:01:29] 我出来找工作 [00:01:29] I come looking for a job [00:01:31] 只求有工人的薪水就行 [00:01:31] But I get no offers [00:01:35] 但是一无所获 [00:01:35] Just a come on from the whores on Seventh Avenue [00:01:41] 只有第七大街上 妓女的邀请 [00:01:41] I do declare there were times when I was so lonesome [00:01:46] 我得承认 在那些日子里 我实在是太寂寞了 [00:01:46] I took some comfort there [00:01:49] 在那儿得到了不少慰藉 [00:01:49] Woo lie la lie lie lie lie lie [00:02:00] // [00:02:00] Now the years are rolling by me [00:02:02] 现在时光流逝 洗礼了我 [00:02:02] The are rocking easily [00:02:05] 虽然有时也会摇摆不定 [00:02:05] I am older than I once was [00:02:09] 但是总比以前 [00:02:09] And younger than I'll be [00:02:11] 成长了许多 而且我会 [00:02:11] That's not unusual [00:02:15] 成为一个不寻常的人 [00:02:15] No it isn't strange [00:02:17] 不 这不奇怪 [00:02:17] After changes upon changes [00:02:20] 日复一日 [00:02:20] We are more or less the same [00:02:23] 我们或多或少会有相似之处 [00:02:23] After changes we are [00:02:25] 在我们成长以后 [00:02:25] More or less the same [00:02:29] 或多或少会有相似之处 [00:02:29] Lie la lie [00:02:31] // [00:02:31] Lie la lie lie lie lie lie [00:02:34] // [00:02:34] Lie la lie lie lie lie lie lie lie lie [00:02:40] // [00:02:40] Lie lie lie lie lie [00:02:43] // [00:02:43] Lie la lie lie lie lie lie [00:02:46] // [00:02:46] Lie la lie lie lie lie lie lie [00:02:51] // [00:02:51] Lie lie lie lie lie lie lie [00:02:58] // [00:02:58] Then I'm laying out my winter clothes [00:03:01] 于是我开始整理 冬天的衣物 [00:03:01] Wishing I was gone [00:03:03] 幻想着我已离开了这里 [00:03:03] Going home [00:03:07] 回到了阔别已久的家乡 [00:03:07] Where the New York City winters aren't bleeding me [00:03:14] 不像纽约的寒冬 时刻刺痛着我 [00:03:14] Leading me [00:03:18] 指引我吧 [00:03:18] To going home [00:03:29] 踏上回家的道路 [00:03:29] In the clearing stands a boxer [00:03:31] 空地上站着一个拳击手 [00:03:31] And a fighter by his trade [00:03:34] 这个职业打手 [00:03:34] And he carries the remainders [00:03:38] 他背负着每一拳的记忆 [00:03:38] Every glove that laid him down [00:03:40] 一拳接一拳地被人撂倒