[00:00:00] Die Strasse der Zeit / 时光大道 [00:00:00] ( - Chorus - ) [00:00:00] Und was ich sah / 我所见的 ... [00:00:05] Und was ich sah / 我所见的 ... [00:00:09] Und was ich sah / 我所见的 ... [00:00:14] Und was ich sah / 我所见的 .... [00:00:17] War Menschlichkeit ... / 皆是人类 ... [00:00:26] Und was ich sah / 我所见的 .... [00:00:32] War Menschlichkeit ... / 皆是人类 ... [00:00:40] 【终曲“时光大道”(Die Strasse der Zeit)所描述的是:】 [00:00:50] 【在一条想象中的回溯往昔的大道上 主人公目睹了人类世世代代的经历】 [00:01:00] 【最后黑夜终了 太阳驱走了迷雾】 [00:01:10] 【年轻的人们在自己父辈留下的废墟上重新开始建设新的文明】 [00:01:19] ( - Tilo Wolff - ) [00:01:20] Und was ich sah war Dummheit / 我所见皆是愚蠢 [00:01:26] Menschlicher Neigung entsprechend / 与人之所好相符 [00:01:30] Tierisches Verhalten / 禽兽一般的行径 [00:01:59] Den ganzen Tag habe ich gewartet / 我终日等待 [00:02:08] Und sah die Menschen nur an mir vorüber ziehen / 却只看到人们从我身边匆匆而过 [00:02:18] Nun ist es Abend und die Strasse leer / 夜色已至' 街上空无一人 [00:02:27] Ich bin müde - wohin soll ich noch gehen? / 我已疲倦 - 我还能去往何方? [00:03:33] ( - Chorus & Tilo Wolff - ) [00:03:34] Auf der Strasse der Zeit ... / 在时光大道上 ... [00:03:36] Alleine schon seit Stunden / 我已独处了很长时间 [00:03:38] Auf der Strasse der Zeit / 那条时光大道 [00:03:41] Bin ich nun schon unterwegs / 我已然走在大道之上 [00:03:43] Auf der Strasse der Zeit / 那条时光大道 [00:03:46] Mein Weg führt mich nach gestern / 那条引我回溯昨日的大道 [00:03:48] Auf der Strasse der Zeit / 那条时光大道 [00:03:50] Auf der Strasse der Zeit / 那条时光大道 ! [00:03:54] Hier und da sah ich die Menschen / 我到处所见皆是人类 [00:03:59] Flach danieder - stumm vor Angst / 他们谦卑低下——静默恐惧 [00:04:03] Von ihren Brüdern überrannt / 他们被自己的兄弟撞倒 [00:04:08] Und rücksichtslos zertreten / 并被冷酷无情地践踏 [00:04:13] Ich sah die Menschen / 我看到人类 [00:04:15] Tief beschämt / 羞惭不堪 [00:04:18] Verraten und enttäuscht / 被人背叛'无比沮丧 [00:04:22] Und schon früh in ihrem Leben / 他们在生命的初始 [00:04:27] Im Todeskampf sich wiegend / 便已被死亡的痛苦所摇撼 [00:04:32] ( - Anne Nurmi - ) [00:04:32] Besiegt oder als Sieger / 被统治者或统治者 [00:04:36] Gestärkt oder zerstört / 强者或被损害者 [00:04:41] Besiegt oder als Sieger / 被统治者或统治者 [00:04:44] Gestärkt oder zerstört / 强者或被损害者 [00:04:46] Am Ende bleibt nur Hass / 到最后剩下的只是仇恨 [00:04:47] Und so gehen sie zu Boden / 如是他们倒在了地上 [00:05:11] ( - Tilo Wolff - ) [00:05:11] Ich sah die Ruhmessäulen großer Menschen / 我看到了伟人威名的柱石 [00:05:19] Ich hörte selbst noch ihre Worte / 我仍在倾听着他们的话语 [00:05:29] Ich war gerührt und tief bewegt / 我被触动并深深感动 [00:05:35] Doch zuvor sah ich ihr Ende - [00:05:39] Und auch das ihrer Visionen / 但在我看到他们的结局与幻影之前 [00:05:49] Ich durchwanderte die Kriege / 我仍在战争中徘徊 [00:05:53] Sah die Angst und das Verderben / 满目皆是恐惧与毁灭 [00:05:58] Und ganz gleich ob Krieg - ob Frieden / 战争或和平 - 都是一样 [00:06:03] Egoismus - blinder Hass / 自私自利 - 盲目的仇恨 [00:06:08] War doch immer hier zu gegen / 总是在此显现 [00:06:13] Und ich lief weiter durch die Nacht / 我继续在夜色中前行 [00:06:18] Und sah nur mehr noch mehr Tränen / 只是看到愈来愈多的泪水 [00:06:22] Und noch weiter lief ich fort / 我继续前行 [00:06:26] Und was ich sah / 我所见的 [00:06:29] Und was ich sah / 我所见的 [00:06:31] Und was ich sah war Dummheit / 我所见皆是愚蠢 [00:06:37] Menschlicher Neigung entsprechend / 与人之所好相符 404

404,您请求的文件不存在!