おねがいダーリン (拜托亲爱的) - *菜乃 // 词:ナナホシ管弦楽団 // 曲:岩見陸 // おねだりしてみてほしいの 希望你试着麻烦我 ダーリンあなたは私の言うこと 亲爱的 我说的话 全然聞かない 你全然不听 あれほどやめてって 都已经强调到那个份上了 言った煙草もお酒も 不要吸烟 不要喝酒 毎日二箱七缶一日たりとも 每天两盒七瓶 欠かさず 一天也不差 肝臓やられてお釈迦になっても 就算你肝脏坏掉快要上天的时候 看病してあげないんだから 我也不会照顾你的 ああ言やこう 说这说那 言うてこでもきかない 反正都没用 あなたのハートは真っ黒です 你的心是一片漆黑 言いたいことは言わないし 想说的话从来不说 (行きたいとこから 从想去的地方 やりたいことまで 到想做的事 決めてる癖してだんまりさん) 都已经决定了 你这个哑巴 ねえそんなの 呐 那样子 馬鹿みたいじゃない? 不就像个笨蛋吗? そうじゃない? 不是吗? じゃない?じゃない? 不是吗?不是吗? (言いたいことあるなら 若有想说的话 さっさと言えば?) 快快说出来怎样? いつも思わせぶりな感じで 总给人一种故弄玄虚的感觉 察してほしい感じで 想让你来察觉的感觉 わざと口にしないのずるくない? 这样故意不说 不觉得很狡猾吗? (馬鹿じゃないの?) 不是笨蛋吗? お願いダーリン見て聞いて 拜托了亲爱的 快看快听 欲しいのは形のないもの 我想要的是无形的东西 馬鹿にしないわ見て聞いて 别当我是傻瓜 快看快听 覗いてよ瞳の奥の方 快看那眼眸的深处 真っ直ぐ見つめて 死死地盯着看 おねだりしてみて欲しいの? 希望你试着麻烦我? ダーリン私はあなたの 亲爱的 对于你的心情 気持ちを全然知らないわ 我全然不知 あれほど健気に見つめてきたのに 明明那么勇敢地注视了你 今ではすっかり知らんぷり 现在却装作完全不知 ていうかそれって 话说回来 胡坐かいてるだけ 这只不过是盘腿坐吧 なんじゃないんですかぶっちゃけ 就这样直接说了出来 舌先三寸あなたのお陰で 巧舌如簧 拜你所赐 私のハートはボロボロです 我的心已经千疮百孔 つれない時はつれないし 无情之时便是真的无情 (そっちが中々言い出さないから 你也不愿多说什么 いっつも私が舵取りじゃん?) 所以一直都是我在暖场不是吗? ねえなんだか 呐 总觉得 馬鹿みたいじゃない? 像个傻瓜一样不是吗? そうじゃない? 不是吗? じゃない?じゃない? 不是吗?不是吗? (そんなことしてて楽しいの?) 做那样的事开心吗? どこか足元見てる感じで 总有种乘人之危的感觉 値踏みされてる感じで 这种被评价的感觉 (なにそれ) 是什么呢 駆け引きやら 难道不是策略 勝ち負けじゃなくない? 胜负的问题吗 (そういう 因为做了 めんどくさいことしてるから 这样麻烦的事情 めんどくさいことになるんだよ) 事情才会变得这样麻烦哦 寡黙なダーリンねえ聞いて 沉默的宝贝 呐 听我说吧 切なさは飾りじゃないのよ 悲伤并不会令你看起来更好 よそ見しないで逃げないで 不要移开视线 不要逃避 触ってよ心の奥の方 去触摸内心深处吧 一瞬のことじゃない 不止是一瞬间 おねだりしてはくれないの? 你难道不要对我任性一次吗? 言葉に出来ない臆病さは 无法说出的胆怯 強かさではないのよ 并不意味着强大 (ほんとそれな) 真的啊 甘えてないで口に出してよ 认真点 说出来吧 (もうちゃんとこっち 真实的 真希望你能好好地 向いてったら) 看着我 お願いダーリン見て聞いて 拜托了亲爱的 快看快听 欲しいのは形のないもの 我想要的是无形的东西 404

404,您请求的文件不存在!