山崎美央 - ミオヤマザキ (Mio Yamazaki) // 詞:ミオヤマザキ // 曲:ミオヤマザキ // 「君の声すっごくいいから 你的声音非常好 もうちょっと歌詞を」 如果歌词再好一点就好了 「あれがいいねこれがいいね 这个很好 那个很好 それはダメでんーやっぱ好き」 这点不行 但还是很喜欢 あっちもこっちも振り回されて 被折腾过来折腾过去 もうどうしたらいいのて感じなわけ 到底怎么做才好 最近思うんだ 我最近一直在想 もはや此処に存在してるのは 如果在这里的不是我 私ではなくてもいいのかもしれない 是不是更好 どっかの他の山崎美央って 到别的地方找个 女の子連れて来て 也叫山崎美央的女人 ココに立たせりゃいーじゃんて 让她站在这不就好了 別に誰かを否定したいわけじゃなくてさ 我不是想否定谁 誰か一人でも私達の未来を 想着难道真的就没有人 心配してくれている人がいるのかて話 担心我的未来吗 まぁそんなこと言ったって 要这么说 人の心配してる余裕なんてないよね 哪有时间担心别人 うん確かにそう思うよ 想想的确是 自分が生きることだけで精一杯 自己活下去就已经拼尽全力了 ただ今 现在 私が生きているこの場所は 我生活的地方 大変息苦しい場所では 令人窒息 あるわけだけども 即使这样 それでもここで生きて 我也要活在这里 いかなきゃいけなかった理由もある訳で 我有一定要在这里的理由 初めて 最初 「誰かを守るために」なんて 是想着为了守护某人 思って頑張ってみてはいるけどさ 努力走下去 お前らコロコロ言ってること 可你们来来回回说的话 変わりすぎなんだよ 变得太多了吧 「愛してる」 爱你哦 「大好き」 超喜欢 「もう絶対離さない」 已经无法放手 なんて言って 这么说着 次の日には違う音楽が 第二天就变成 好きだって言ってんじゃん 喜欢别的音乐 そんなファッションメンヘラみたいな 不要像患了潮流病一样 軽い気持ちで言わないで 说得那么轻松 一生かけて愛すくらいの覚悟で 如果没有用一生来爱的觉悟 私のこと愛せよ 就不要随便地说爱我 わかりきったことばっか言わないでよ 不要光说些大家都知道的好吗 「いい曲書いてね」 曲子不错哎 「いい歌詞書いてね」 歌词挺好的 「同じ気持ちでいるよ」 我和你的感受一样 「応援してるよ」 支持你哦 「愛してるよ」 爱你 「大好きだよ」 超喜欢 「ミオさん変わった」 美央你变了 「ずっと一緒っていったのに」 明明说过一直一起 うっせーなバーカ 都是骗子 混蛋 いつだってそうだ 总是这样 口の上手いやつが 嘴上说的漂亮的家伙 勝ち残っていく世の中のシステムなんだ 才能在世俗中存活 人に上手く思いを伝えられない 不会说好话的我 私はずっと流れに任せて生きて来た 只能随波逐流地活着 だけどさ 但是啊 そんな中でもちゃんと 即使这样 見てくれてる人が 我也相信 どこかに絶対いるって 一定在某个地方 信じたいじゃんか 有人关注着我 じゃなきゃ何の為に 如果不是 那我又为何 もがいてんだかわかんないし 依然努力挣扎 今こうして歌ってることも 现在唱着的歌 意味が無くなってしまうよ 也就失去意义了吧 世の中変えようなんて思う 没有必要去 必要はない 想着改变世界 自分で想ってる事くらい 只要把自己所想 自分の声で口に出して言ってみろよて話 用自己的声音传达就足够 親でもいい 父母也好 兄弟でもいい 兄弟也好 恋人でもいい 恋人也好 むしろ犬でも猫でもいいよ 即使猫狗也好 私はいつも猫に話してる 我总是和猫咪说话