[00:00:00] Vultures - B.o.B (小鲍比·雷·西蒙斯) [00:00:13] // [00:00:13] I see savages I seen savages [00:00:15] 我看到了许多野蛮人 看到了许多野蛮人 [00:00:15] Battered children shattered families [00:00:17] 受虐的儿童 破碎的家庭 [00:00:17] Shots fired off so quick so fast you would think it's on accident [00:00:20] 枪战一触即发 就在电光火石之间 你可能会以为发生了意外事件 [00:00:20] All done for the red for the white and the blue like [00:00:22] 为了那红白蓝三色所付出的一切 [00:00:22] Wait who's flag is this usa [00:00:24] 等一等 这是哪个国家的旗帜 是美国吗 [00:00:24] And I ask you was it an act of valor or a strange reality huh [00:00:27] 我问你这是一场勇者行动吗 又或是奇怪的真实现象 [00:00:27] And they make us free thinkers feel like we the radicals huh [00:00:30] 他们让我们这些自由思想者误以为自己是激进分子 [00:00:30] But the world is a battlefield [00:00:31] 但是世界就是战场 [00:00:31] And right now we the establishment woo [00:00:33] 此刻我们追求的就是完整制度的建立 [00:00:33] When it comes to war there's no real parameters [00:00:35] 当提到战争这件事情 根本没有真实可以参考的事例 [00:00:35] American pie as the sweet distraction [00:00:37] 美国梦就像是一个甜蜜的陷阱 [00:00:37] From what's really happening [00:00:38] 从真实发生的事情中我们可以清楚认识到这件事 [00:00:38] I can see the vultures fly over me [00:00:44] 我可以看到秃鹰在我的头顶盘旋 [00:00:44] Watching me all the time [00:00:47] 一直注视着我 [00:00:47] With blood on their wings [00:00:50] 它们的翅膀上沾染着鲜血 [00:00:50] I feel 'em getting closer closer [00:00:56] 我觉得它们离我越来越近了 越来越近 [00:00:56] I feel 'em getting closer closer [00:01:03] 我觉得它们离我越来越近了 越来越近 [00:01:03] See the plan is to eradicate the planet [00:01:07] 看到了吗 他们的计划就是消灭这个星球 [00:01:07] Anyone who apposes mysteriously will vanish [00:01:10] 任何一个接近这个计划的人都会被秘密消除 [00:01:10] The travesties are endless [00:01:12] 歪曲事实的行为永远没有尽头 [00:01:12] The list is gigantic [00:01:13] 关于他们罪恶行迹的清单远比你想象得要长得多 [00:01:13] The stakes have been raised [00:01:15] 风险越来越大 [00:01:15] Time to wheel in the cannons [00:01:16] 是时候拿出我们的大炮了 [00:01:16] It's propaganda [00:01:19] 这是政治宣传 [00:01:19] And all they gotta do is turn on the cameras [00:01:22] 他们一定会打开他们的相机 记录下这一切 [00:01:22] And they'll say anything to make it all look random make it all look random [00:01:25] 为了让我们的行为看以来荒谬无比 他们会口不择言 [00:01:25] As they hide the keys to unlock the answers [00:01:28] 就比如他们总喜欢欲盖弥彰 [00:01:28] Last time I check the double standard is not a standard at all [00:01:30] 上一次我核实过他们那些双重标准 那根本不能被称为标准 [00:01:30] And we fall and we struggle just to get right back up and then fall [00:01:34] 我们被击倒 我们努力挣扎 只是为了得到我们应有的权利 我们得到支持可是仍然失败 [00:01:34] But we climb and we crawl and we fight 'til it's off [00:01:37] 但我们会继续匍匐前进 继续战斗 直到一切结束 [00:01:37] And we search through the dark [00:01:39] 我们在黑暗之中摸索前进 [00:01:39] Trynna make sense of these dolls just to figure out that it's flawed [00:01:42] 想要弄清楚这些牵线木偶的一举一动 最后发现他们破绽百出 [00:01:42] I can see the vultures fly over me [00:01:48] 我可以看到秃鹰在我的头顶盘旋 [00:01:48] Watching me all the time [00:01:51] 一直注视着我 [00:01:51] With blood on their wings [00:01:54] 它们的翅膀上沾染着鲜血 [00:01:54] I feel 'em getting closer closer 404

404,您请求的文件不存在!