[00:00:00] Where is the Love? - Valentina [00:00:10] // [00:00:10] What's wrong with the world mama [00:00:12] 这个世界究竟怎么了,妈妈 [00:00:12] People living like they ain't got no mama [00:00:14] 人们像生活在没有妈妈的世界中 [00:00:14] I think the whole world's [00:00:16] 我想整个世界 [00:00:16] Addicted to the drama [00:00:17] 都沉溺于戏剧中 [00:00:17] Only attracted to things [00:00:18] 只在意那些 [00:00:18] That'll bring the trauma [00:00:19] 会带来伤害的事情 [00:00:19] Overseas yeah we try to stop terrorism [00:00:22] 对外我们都声称我们在尽力阻止恐怖主义 [00:00:22] But we still got terrorists here living [00:00:24] 但其实在我们生活的地方就充满了恐怖分子 [00:00:24] In the U S A the big C I A [00:00:27] 在美国,有臭名昭著的中情局 [00:00:27] The bloods and the craps and the K K K [00:00:30] 鲜血,盲流和三K党 [00:00:30] But if you only have love [00:00:31] 但是如果你只用自己的方式 [00:00:31] For your own race [00:00:32] 去取得真爱 [00:00:32] Then you only leave space to discriminate [00:00:34] 那么你就只能生活在一个充满歧视而又狭隘的空间里 [00:00:34] And to discriminate only generates hate [00:00:37] 歧视只能带来仇恨 [00:00:37] And when you hate [00:00:38] 当你心怀憎恨时 [00:00:38] Then you're bound to get irate yeah [00:00:40] 你就变得抓狂 [00:00:40] Badness is what you demonstrate [00:00:42] 你就表现得疯狂 [00:00:42] And that's exactly [00:00:43] 而且的确 [00:00:43] How anger works and operates [00:00:45] 愤怒会产生和影响他人的方式 [00:00:45] Man you gotta have love [00:00:46] 人啊,你必须要有真爱 [00:00:46] Just to set it straight [00:00:47] 爱才会把我们领到正路上 [00:00:47] Take control of your mind and meditate [00:00:49] 控制你自己的情绪 [00:00:49] Let your soul gravitate to the love y'all [00:00:52] 让你的灵魂指引你怎样去爱 [00:00:52] People killing people dying [00:00:54] 人们相互残杀,人们走向死亡 [00:00:54] Children hurt and hear them crying [00:00:56] 就连孩子也受到伤害,听到他们在哭泣 [00:00:56] Can you practice what you preach [00:00:59] 你会到处宣扬鼓吹 [00:00:59] And would you turn the other cheek [00:01:02] 还是会置之不理 [00:01:02] Father Father Father help us [00:01:04] 主啊,请帮助我们 [00:01:04] Send us some guidance from above [00:01:07] 在天堂指引我们吧 [00:01:07] 'Cause people got me [00:01:08] 所有这些让我不得不思考 [00:01:08] Got me questioning [00:01:10] 让我不得不思考 [00:01:10] Where is the love [00:01:11] 真爱究竟在哪里 [00:01:11] Love [00:01:12] 真爱 [00:01:12] Where is the love [00:01:14] 真爱究竟在哪里 [00:01:14] The love [00:01:15] 真爱 [00:01:15] Where is the love [00:01:17] 真爱究竟在哪里 [00:01:17] The love [00:01:17] 真爱 [00:01:17] Where is the love [00:01:19] 真爱究竟在哪里 [00:01:19] The love [00:01:21] 真爱 [00:01:21] It just ain't the same always unchanged [00:01:24] 这是完全不同的时代,一直就是这样 [00:01:24] New days are strange is the world insane [00:01:26] 新时代,新世界都疯狂了吗 [00:01:26] If love and peace are so strong [00:01:28] 如果爱和和平的力量是如此强大 [00:01:28] Why are there pieces of love [00:01:29] 为什么那些爱的碎片仍然无法拼凑 [00:01:29] That don't belong [00:01:30] 无法拼凑 [00:01:30] Nations dropping bombs [00:01:32] 国与国之间依旧兵戎相见 [00:01:32] Chemical gasses filling lungs of little ones [00:01:34] 孩子们的肺里都充满了化学毒气 [00:01:34] With the ongoing suffering [00:01:35] 化学毒气 [00:01:35] As the youth die young [00:01:36] 年轻人在痛苦中早早死去 [00:01:36] So ask yourself is the loving really gone [00:01:39] 扪心自问,真爱是不是真的已经不存在了 [00:01:39] So I could ask myself really [00:01:40] 于是我问自己 [00:01:40] What is going wrong [00:01:42] 这世界究竟是怎么了 [00:01:42] In this world that we living in [00:01:43] 在我们生活的这个地方 [00:01:43] People keep on giving [00:01:44] 人们仍然不断 [00:01:44] Makin' wrong decisions [00:01:45] 做着错误的决定 [00:01:45] Only visions of them dividends [00:01:47] 他们只关心自己的口袋 [00:01:47] Not respecting each other deny thy brother [00:01:49] 从不尊重他人 [00:01:49] A war is going on [00:01:51] 我们正在面对一场真正的战争 [00:01:51] But the reason's undercover [00:01:52] 我们正在面对一场真正的战争 [00:01:52] The truth is kept secret [00:01:53] 真相被隐藏了 [00:01:53] It's swept under the rug [00:01:55] 就像是垃圾被扫到地毯下 [00:01:55] If you never know truth [00:01:56] 如果你从来都不知道真相 [00:01:56] Then you never know love [00:01:57] 那你将永远不明白真爱 [00:01:57] Where's the love y'all [00:01:58] 真爱在哪里 [00:01:58] I don't know [00:01:59] 我不知道 [00:01:59] Where's the truth y'all [00:02:01] 真理在哪里 [00:02:01] I don't know [00:02:03] 我不知道 [00:02:03] People killing people dying [00:02:05] 人们相互残杀,人们走向死亡 [00:02:05] Children hurt and hear them crying [00:02:08] 就连孩子也受到伤害,听到他们在哭泣 [00:02:08] Can you practice what you preach [00:02:10] 你会到处宣扬鼓吹 [00:02:10] And would you turn the other cheek [00:02:13] 还是会置之不理 [00:02:13] Father Father Father help us [00:02:15] 主啊,请帮助我们 [00:02:15] Send us some guidance from above [00:02:18] 在天堂指引我们吧 [00:02:18] 'Cause people got me [00:02:19] 所有这些让我不得不思考 [00:02:19] Got me questioning [00:02:21] 让我不得不思考 [00:02:21] Where is the love [00:02:24] 真爱究竟在哪里 [00:02:24] Love [00:02:24] 真爱 [00:02:24] Where is the love [00:02:25] 真爱究竟在哪里 [00:02:25] The love [00:02:26] 真爱 [00:02:26] Where is the love [00:02:28] 真爱究竟在哪里 [00:02:28] The love [00:02:29] 真爱 [00:02:29] Where is the love [00:02:30] 真爱究竟在哪里 [00:02:30] The love [00:02:32] 真爱 [00:02:32] Where is the love [00:02:33] 真爱究竟在哪里 [00:02:33] Love [00:02:34] 真爱 [00:02:34] Where is the love [00:02:37] 真爱究竟在哪里 [00:02:37] Where is the love [00:02:39] 真爱究竟在哪里 [00:02:39] Where is the love [00:02:41] 真爱究竟在哪里 [00:02:41] The love [00:02:44] 真爱 [00:02:44] I feel the weight of the world [00:02:45] 我感觉到世界的责任 [00:02:45] On my shoulder [00:02:46] 压在了我的肩膀上 [00:02:46] As I'm getting older [00:02:47] 当我越来越老 [00:02:47] Y'all people gets colder [00:02:48] 人们变得越来越冷酷 [00:02:48] Most of us only care about money making [00:02:51] 大多数的人只在乎怎样赚钱 [00:02:51] Selfishness got us following [00:02:52] 自私将我们带向了错误的方向 [00:02:52] The wrong direction [00:02:53] 错误的方向 [00:02:53] Wrong information always shown [00:02:55] 媒体上总是播放着一些错误的信息 [00:02:55] By the media [00:02:56] 媒体 [00:02:56] Negative images is the main criteria [00:02:58] 负面的画面反而变成了主要的标准 [00:02:58] Infecting the young minds [00:03:00] 它们腐蚀了年轻人的思想 [00:03:00] Faster than bacteria [00:03:01] 比细菌还要快 [00:03:01] Kids wanna act like [00:03:02] 孩子们总是想要扮演 [00:03:02] What they see in the cinema [00:03:04] 电影里负面的角色 [00:03:04] Yo' whatever happened to [00:03:05] 究竟出了什么问题 [00:03:05] The values of humanity [00:03:06] 人类的价值观 [00:03:06] Whatever happened to [00:03:08] 究竟出了什么问题 [00:03:08] The fairness and equality [00:03:09] 人们的公正心和人人平等的观念 [00:03:09] Instead of spreading love [00:03:10] 以及传达的真爱 [00:03:10] We're spreading animosity [00:03:12] 都被我们以散播仇恨取而代之 [00:03:12] Lack of understanding [00:03:13] 缺乏相互理解