[00:00:00] Eif's Lament - Michael Bublé (麦可·布雷)/Barenaked Ladies (裸体女郎乐队) [00:00:12] // [00:00:12] I'm a man of reason and they say [00:00:15] 我是一个理智的人 而他们说 [00:00:15] 'Tis the season to be jolly [00:00:18] 是时候该放松一下 [00:00:18] But it's folly when you volley for position [00:00:23] 但若你在追求地位 这种举动是愚蠢的 [00:00:23] Never in existence has there been such a resistance [00:00:28] 从未有人拒绝这样 [00:00:28] To ideas meant to free us [00:00:31] 让我们的想法自由 [00:00:31] If you could see us then you'd listen [00:00:34] 如果你能够看到我们 请你听清 [00:00:34] Toiling through the ages making toys on garnished wages [00:00:39] 辛勤工作这么多年 用扣发的工资来制作玩具 [00:00:39] There's no union [00:00:40] 并没有什么工会 [00:00:40] We're only through when we outdo the competition [00:00:46] 我们超越对手 出类拔萃 [00:00:46] I make toys but I've got aspirations [00:00:51] 我制造玩具 但是我拥有梦想 [00:00:51] Make some noise [00:00:55] 制造出一点声响 [00:00:55] Use your imagination [00:00:57] 利用你的想象力 [00:00:57] Girls and boys before you wish for what you wish for [00:01:04] 女孩们 男孩们 在你们祈求想要的东西时 [00:01:04] There's a list for who's been [00:01:06] 单子上写着那些 [00:01:06] Naughty or nice but consider the price to an elf [00:01:11] 淘气或者乖巧的人的名字 但是考虑一下付给淘气鬼的代价 [00:01:11] A full indentured servitude can reflect on one's attitude [00:01:17] 一张彻底的卖身契能够反映人的态度 [00:01:17] But that silly red hat just makes the fat man look outrageous [00:01:23] 但是那顶愚蠢的红帽子只会让那个胖男人看起来如此可笑 [00:01:23] Absurd though it may seem you know [00:01:25] 你知道 这看起来或许会很怪 [00:01:25] I've heard there's even been illegal doping [00:01:29] 我听说甚至有一些丑闻 [00:01:29] And though we're coping I just hope it's not contagious [00:01:34] 尽管我们在处理 我还是希望这不会蔓延 [00:01:34] You try to start a movement and you think you see improvement [00:01:39] 你试着行动 你认为自己得到了提高 [00:01:39] But when thrown into the moment [00:01:42] 但是当面临现实 [00:01:42] We just don't seem so courageous [00:01:46] 事实似乎并非那样可喜 [00:01:46] I make toys but I've got aspirations [00:01:51] 我制造玩具 但我也有梦想 [00:01:51] Make some noise [00:01:55] 制造出一点声响 [00:01:55] Use your imagination [00:01:57] 利用你的想象力 [00:01:57] Girls and boys before you wish for what you wish for [00:02:04] 女孩们 男孩们 在你们祈求想要的东西时 [00:02:04] There's a list for who's been [00:02:06] 单子上写着那些 [00:02:06] Naughty or nice but consider the price to an elf [00:02:09] 淘气或者乖巧的人的名字 但是考虑一下付给淘气鬼的代价 [00:02:09] You look at yourself [00:02:10] 看看你自己 [00:02:10] You're an elf [00:02:11] 你就是一个淘气鬼 [00:02:11] And the shelf is just filled with disappointing memories [00:02:16] 架子上尘封的是满满的回忆 [00:02:16] Trends come and go and your friends wanna know [00:02:19] 潮起潮落 你的伙伴们想要知道 [00:02:19] Why you aren't just happy making crappy little gizmos [00:02:24] 为何你不能开心地制作这些小玩意 [00:02:24] Every kid knows they'll just throw this stuff away [00:02:30] 每个孩子都知道 他们有天会将它们扔掉 [00:02:30] We're used to repetition so we drew up a petition [00:02:35] 我们习惯了重复 所以我们写了一封请愿书 [00:02:35] We the undersigned feel undermined [00:02:38] 我们在下面签上名字 内心忐忑 [00:02:38] Let's redefine employment [00:02:41] 让我们重新定义雇佣 [00:02:41] We know that we've got leverage [00:02:44] 我们知道我们有了拥护者 [00:02:44] So we'll hand the fat man a beverage [00:02:47] 所以我们将给这个胖男人加点饮料