[00:00:00] Natural Science (Live R40 Tour) - Rush [00:00:15] // [00:00:15] When the ebbing tide retreats [00:00:23] 当潮汐 [00:00:23] Along the rocky shoreline [00:00:30] 沿着崎岖的海岸线退潮 [00:00:30] It leaves a trail of tidal pools [00:00:38] 它留下了潮汐之池的痕迹 [00:00:38] In a short-lived galaxy [00:00:45] 在短暂存在的星系中 [00:00:45] Each microcosmic planet [00:00:53] 每一个微观的星球 [00:00:53] A complete society [00:01:12] 一个完整的社会 [00:01:12] A simple kind mirror [00:01:16] 一个简单的镜子 [00:01:16] To reflect upon our own [00:01:20] 去反映我们自身 [00:01:20] All the busy little creatures [00:01:23] 所有忙碌的小生灵 [00:01:23] Chasing out their destinies [00:01:28] 追逐他们自己的命运 [00:01:28] Living in their pools [00:01:30] 生存在他们的小池中 [00:01:30] They soon forget about the sea [00:01:50] 他们很快忘记了大海 [00:01:50] Wheels within wheels [00:01:51] 轮回在螺旋的 [00:01:51] In a spiral array [00:01:53] 组合中 [00:01:53] A pattern so grand [00:01:54] 一种模式如此 [00:01:54] And complex [00:01:56] 宏大和复杂 [00:01:56] Time after time [00:01:57] 一次又一次 [00:01:57] We lose sight of the way [00:01:58] 我们失去了前路的视野 [00:01:58] Our causes can't see [00:01:59] 我们不足以 [00:01:59] Their effects [00:02:13] 看到它们的影响 [00:02:13] Wheels within wheels [00:02:14] 轮回在螺旋的 [00:02:14] In a spiral array [00:02:16] 组合中 [00:02:16] A pattern so grand [00:02:17] 一种模式如此 [00:02:17] And complex [00:02:19] 宏大和复杂 [00:02:19] Time after time [00:02:20] 一次又一次 [00:02:20] We lose sight of the way [00:02:21] 我们失去了前路的视野 [00:02:21] Our causes can't see [00:02:23] 我们不足以 [00:02:23] Their effects [00:02:48] 看到它们的影响 [00:02:48] A quantum leap forward [00:02:50] 一个量子跃迁 [00:02:50] In time and in space [00:02:53] 在时空之中 [00:02:53] The universe learned to expand [00:03:00] 宇宙学会了扩张 [00:03:00] The mess and the magic [00:03:02] 混乱和魔法 [00:03:02] Triumphant and tragic [00:03:05] 狂欢和悲剧 [00:03:05] A mechanized world out of hand [00:03:45] 一个机械化的世界 不受控制 [00:03:45] Computerized clinic [00:03:48] 计算机化的诊所 [00:03:48] For superior cynics [00:03:50] 为优越的愤世嫉俗者准备 [00:03:50] Who dance to a synthetic band [00:03:57] 在合成的乐队中舞蹈 [00:03:57] In their own image [00:04:00] 在他们自己的想象中 [00:04:00] Their world is fashioned [00:04:02] 他们的世界已经成形 [00:04:02] No wonder they don't understand [00:04:58] 不要奇怪他们为何不理解 [00:04:58] Wheels within wheels [00:05:00] 轮回在螺旋的 [00:05:00] In a spiral array [00:05:01] 组合中 [00:05:01] A pattern so grand [00:05:02] 一种模式如此 [00:05:02] And complex [00:05:04] 宏大和复杂 [00:05:04] Time after time [00:05:05] 一次又一次 [00:05:05] We lose sight of the way [00:05:07] 我们失去了前路的视野 [00:05:07] Our causes can't see [00:05:08] 我们不足以 [00:05:08] Their effects [00:05:46] 看到它们的影响 [00:05:46] Science like nature [00:05:48] 科学 就像自然 [00:05:48] Must also be tamed [00:05:51] 必须也被驯服 [00:05:51] With a view towards it's preservation [00:05:59] 通过观察它保存下来的东西 [00:05:59] Given the same [00:06:02] 给与同样 [00:06:02] State of integrity [00:06:05] 完整的情形 [00:06:05] It will surely serve us well [00:06:24] 它当然会很好的服务于我们 [00:06:24] The most endangered species [00:06:27] 最濒临灭绝的物种 [00:06:27] The honest man [00:06:29] 是诚实的人 [00:06:29] Will still survive annihilation [00:06:37] 还是会幸免于灭绝 [00:06:37] Forming a world [00:06:40] 形成一个世界 [00:06:40] State of integrity [00:06:43] 完整的情形 [00:06:43] Sensitive open and strong [00:07:26] 敏感 开放和强大 [00:07:26] Wave after wave [00:07:27] 一波接着一波