[00:00:00] 왜 (为什么) - MC 스나이퍼 (MC Sniper)/ZoneQ (존큐) [00:00:29] // [00:00:29] 내, 내 삶은 늘 언제나 그랬듯이 제멋대로 멈추고 또 흘러가 [00:00:32] 我 我的生命总是那样随心所欲的停止又流淌 [00:00:32] 바, 바위에 부서지는 파도처럼 울며 온몸으로 노래하고 쓸려가 [00:00:35] 像 像击碎岩石的浪涛般哭泣着 全身心的歌唱直到倒下 [00:00:35] 열정엔 이가 다 빠졌나? 그 크던 포부마저 늙어가 [00:00:39] 在热情中牙齿全部掉光了吗 就连那曾经巨大的抱负也老去了 [00:00:39] 근심엔 나잇살이 늘어만 가고 감추려고 할수록 더 드러나 [00:00:43] 在忧虑中见多不见少的抬头纹 越是想隐藏反而越暴露 [00:00:43] 인생은 의지대로만 살 수 없어 평생을 시험중인 수험생 [00:00:46] 人生不可能只靠毅力来生存 一辈子都是在考中的考生 [00:00:46] 단단한 무쇠 같던 믿음 잊은 채 날아가는 겨울 철새 [00:00:50] 曾经坚定如铁般的信任似乎也已被忘却 飞走的冬季候鸟 [00:00:50] 떠나가는 그대가 날 가뒀나 그 시련에 스스로가 갇혔나 [00:00:53] 离去的你将我囚禁了吗 被自我禁锢在了那个考验中吗 [00:00:53] 세상이 나의 눈을 가렸나 눈 가리면 길 더듬어 가련다 [00:00:57] 世界将我的眼睛遮住了吗 眼睛被遮住的话只能摸索着辨路 [00:00:57] 저 가련한 꽃잎들처럼 이 땅에 모든건 다 소멸돼 [00:01:00] 就像那堆积着的花叶一样 这片土地上的一切都被湮没 [00:01:00] 그걸 이해하는 순간 스스로를 돌아보며 오만했던 시간 돌아보게 돼 [00:01:04] 在明白那的瞬间独自回顾过去 回顾那段曾经傲慢的时光 [00:01:04] 그땐 보이겠지 소외된 깊은 양심의 오열 [00:01:07] 能看到吧那个时候 被疏失的良心深处的呜咽 [00:01:07] 네 자만과 허영으로 오염된 속마음을 보게 되면 오려내 [00:01:11] 如果能看到因你的自满和虚荣而被污染的良心的话请剔除 [00:01:11] 사람을 잃어버린 상실감에 이 눈물을 참지 못해 [00:01:15] 在失去某人的失落感中 无法忍住的泪水 [00:01:15] 상처를 토닥이는 위로조차도 내게는 소음공해 [00:01:19] 就连轻拍着伤楚的安慰对我也是噪音污染 [00:01:19] 넌 겪지 못하면 절대 이해할 수 조차도 없는 노래 [00:01:22] 如果你没有经历过 是绝对无法理解这首歌的 [00:01:22] 알고 보니 우린 속물이여 그저 돈의 노예 [00:01:40] 原来我们都是俗物 只不过是钱的奴隶 [00:01:40] 왜, 우리는 하나가 될 수 없는거야 대체 [00:01:44] 为什么 我们无法成为一体 [00:01:44] 왜, 돈이 신의 위에 있는거야 당연하듯 [00:01:47] 为什么 钱凌驾于神灵之上是理所当然的一样 [00:01:47] 왜, 배신과 이별 우스꽝스러운 말장난도 [00:01:51] 为什么 背叛和离别 还有可笑的玩笑 [00:01:51] 왜, 난 또 왜 그걸 이해하는 건데 왜 [00:01:54] 为什么 我又为什么能够理解这一切呢 为什么 [00:01:54] 사내라면 한번쯤은 겪는 시련 고통의 종류가 다를 뿐 [00:01:58] 如果是男子汉的话总会经历一次的考验 无非是苦痛的种类不同罢了 [00:01:58] 같은 곳을 바라보고 있으면서도 가슴에 새겨진 다른 꿈 [00:02:01] 即便是望着同一个地方 心中也是怀着不同的梦想 [00:02:01] 누가 잘못됐나 말을 할 수 있나 신의의 샘물이 마를 뿐 [00:02:05] 是谁错了吗 能说清楚吗 不过是信义的清泉干枯了而已 [00:02:05] 부푼 미래관을 가슴속에 품은 야심이 만들어낸 슬픔 [00:02:08] 过分膨胀的未来观是心中怀着的野心制造出来的悲伤 [00:02:08] 아프다 난 초심은 부재중 [00:02:10] 好痛 我的初心不在 [00:02:10] 모든걸 내려놓고 천연으로 복귀중 [00:02:12] 放下所有的一切回归自然中 [00:02:12] 너 하나쯤 밟아 죽이는건 일도 아닌데 [00:02:14] 踩死你一个还真不算什么事 404

404,您请求的文件不存在!