Master of the House (この家の主) (《悲惨世界》电影插曲) - Sasha Baron Cohen/Helena Bonham Carter/Les Misérables Cast // My band of soaks 这群酒鬼 My den of dissolutes 这放荡的处所 My dirty jokes my always **** as newts 我的下流笑话 我也总醉醺醺 My sons of whores 去他的 Spent their lives in my inn 今晚他们 Homing pigeons homing in 寄居在我的旅馆 Then fly through my doors 如信鸽归巢 And I * down on all faults 最后都四脚着地爬出去 Welcome m'sieur 先生 Sit yourself down 欢迎,请坐 And meet the best 我是城里 Innkeeper in town 最好的旅馆主人 As for the rest 其它的 All of 'em crooks 全是黑店 Rooking their guests 欺骗客人 And cooking the books 弄虚作假 Seldom do you see 你很少会遇到 Honest men like me 像我这样诚实的人 A gent of good intent 我心地善良 Who's content to be 乐天知命 Master of the house 一家之主 Doling out the charm 魅力四射 Ready with a handshake 随时握手 And an open palm 欢迎他们 Tells a saucy tale 编荤段子 Makes a little stir 调剂气氛 Customers appreciate a bon-viveur 客人宾至如归 Glad to do a friend a favor 乐于助人 Doesn't cost me to be nice 真心真意 But nothing gets you nothing 但天下没有 Everything has got a little price 免费的午餐 Master of the house 一家之主 Keeper of the zoo 如动物园管理员 Ready to relieve 'em 时时 Of a sou or two 偷捏零钱 Watering the wine 酒里兑水 Making up the weight 偷斤减两 Pickin' up their knick-knacks 趁人酒醉 When they can't see straight 顺手牵羊 Everybody loves a landlord 大家爱我 Everybody's buxom friend 我是大家良友 I do whatever pleases 尽心服务 Jesus won't i bleed 'em in the end 我不会把他们榨干吧? Master of the house 一眼就知, Quick to catch yer eye 我是一家之主 Never wants a passerby 行过路过, To pass him by 也不放过 Servant to the poor 慰籍穷人, Butler to the great 服伺权贵 Comforter philosopher 知心人,哲学家, And lifelong mate 终身伴侣! Everybody's boon companion 大家的良友 Everybody's chaperone 大家的良伴 But lock up your valises 记得锁好行李 Jesus won't i skin you to the bone 我不会扒光你吧? Food beyond compare 美味没法挡 Food beyond belief 美味没法挡 Mix it in a mincer 绞肉 And pretend it's beef 当作牛肉 Kidney of a horse 马肾 Liver of a cat 猫肝 Filling up the sausages 通通用来做香肠 With this and that 大家吃得 Residents are more than welcome 津津有味 Bridal suite is occupied 婚礼套房已租出 Reasonable charges 租金相宜, Plus some little extras on the side 服务完善 Charge 'em for the lice 虱子要收费 Extra for the mice 老鼠要加钱 Two percent for looking in the mirror twice 照镜两次,多收百分之二 Here a little slice 这里加一点 There a little cut 那里加一点 Three percent for sleeping with the window shut 关窗睡觉多收百分之三 When it comes to fixing prices 说到哄抬物价 There are a lot of tricks he knows 我最会耍花招 How it all increases 水涨船高 All those bits and pieces 全都加价 Jesus it's amazing how it grows 简直天价啊 I used to dream 对不起 That i would meet a prince 这可得想想办法 But god almighty 我曾幻想会遇见王子 Have you seen what's happened since 可见后事如何? Master of the house 一家之主 Isn't worth me spit 啐一口都费气力 'Comforter philosopher' 知心人,哲学家 - and lifelong **** 终身的麻烦 Cunning little brain 奸诈鬼 Regular voltaire 堪比伏尔泰 Thinks he's quite a lover 以为自己是情圣 But there's not much there 有姿势无实际 What a cruel trick of nature 造化弄人 Landed me with such a louse 使我命运坎坷 God knows how i've lasted 天知道 Living with this **** in the house 我跟着这坏蛋如何生活 Master of the house 一家之主 Master and a half