[00:00:00] 16 - Craig David [00:00:12] Break it down break it down let me break it down [00:00:15] 分开吧 分开吧 让我放手吧 [00:00:15] Break it down [00:00:19] 分开啊 [00:00:19] I was checking this girl next door [00:00:20] 我在观察着隔壁的女孩 [00:00:20] When her parents went out [00:00:21] 当她的父母外出后 [00:00:21] She phoned said hey boy come on right around [00:00:25] 她打电话说 快过来吧 [00:00:25] So I knock at the door [00:00:27] 因此我敲响了她家的门 [00:00:27] You was standin' with a bottle of red wine ready to pour [00:00:29] 你拿了瓶红酒站在那里 正要倒酒 [00:00:29] Dressed in long black satin and lace to the floor [00:00:32] 身穿长款黑色衣服 蕾丝花边垂到地面 [00:00:32] So I went in then we sat down start kissing caressing [00:00:35] 我走了进去 我们坐下开始热切亲吻 [00:00:35] Told me about jacuzzi sounded interesting [00:00:37] 给我讲述了鸳鸯戏水之事 听起来是那么有趣 [00:00:37] So we jumped right in [00:00:39] 我们一起跳进浴缸 [00:00:39] All calls diverted to answer phone [00:00:42] 所有的电话都转到语音信箱 [00:00:42] Please leave a message after the tone [00:00:46] 请在滴声后留言 [00:00:46] I mean me and her parents were kind of cool [00:00:49] 我与她父母的关系融洽 [00:00:49] But they ran a fine line between me and you [00:00:53] 但他们并不认可你我之间的关系 [00:00:53] We were just doing things young people in love do [00:00:56] 我们只是在做年轻之人都会做的事 [00:00:56] Parents tryna find out what we were up to [00:00:59] 父母却想要知道我们究竟在做什么 [00:00:59] Say parents tryna find out what we were up to [00:01:05] 父母却想要知道我们究竟在做什么 [00:01:05] Oh yeah [00:01:06] 噢 耶 [00:01:06] Saying fill me in [00:01:08] 给我解释清楚这一切 [00:01:08] Why were you creeping round [00:01:10] 你为何蹑手蹑手 [00:01:10] Why were you creeping round late last night [00:01:13] 为何你昨天夜晚还蹑手蹑脚 [00:01:13] Can you fill me in [00:01:15] 你能向我解释吗 [00:01:15] Why were you creeping round [00:01:17] 你为何蹑手蹑手 [00:01:17] Why were you creeping round late last night [00:01:20] 为何你昨天夜晚还蹑手蹑脚 [00:01:20] Can you fill me in [00:01:22] 你能向我解释吗 [00:01:22] Why were you creeping round [00:01:24] 你为何蹑手蹑手 [00:01:24] Why were you creeping round late last night [00:01:27] 为何你昨天夜晚还蹑手蹑脚 [00:01:27] Can you fill me in [00:01:29] 你能向我解释吗 [00:01:29] Why were you creeping [00:01:30] 你为何蹑手蹑脚 [00:01:30] Why why were you creeping round [00:01:34] 为什么 为什么你还走来走去 [00:01:34] It's best at sixteen it's sick with sixteen [00:01:36] 十六岁 痛苦与快乐并存 [00:01:36] I been doing doing this since I was sixteen [00:01:37] 自从十六岁 我便做过此事 [00:01:37] Been a few years let's call it sixteen [00:01:39] 已有好几年 我们称之为十六岁 [00:01:39] A brand new flow for two thousand sixteen [00:01:41] 2016年引领新的潮流 [00:01:41] Its best at sixteen it's sick with sixteen [00:01:42] 十六岁 痛苦与快乐并存 [00:01:42] I been doing doing this since I was sixteen [00:01:44] 自从十六岁 我便做过此事 [00:01:44] Been a few years let's call it sixteen [00:01:46] 已有好几年 我们称之为十六岁 [00:01:46] A brand new flow for two thousand sixteen [00:01:48] 2016年引领新的潮流 [00:01:48] Seems like I'm living a dream [00:01:49] 好似活在梦境之中 [00:01:49] Nineteen ninety nine when I first came on the scene [00:02:05] 1999年 我首次登上大银幕 [00:02:05] Whenever the coast was clear and she'd ask me to come out [00:02:08] 当激情退却 她让我出去 [00:02:08] I'd say hey girl come on right around [00:02:12] 我说 女孩 快到我这里来 [00:02:12] So she knocked at the door [00:02:13] 所以她敲响了我的家门 [00:02:13] I was standing with the keys in my hand to the 4x4 [00:02:15] 我手拿车钥匙站着