[00:00:00] 엘리트 까막눈 (精英文盲) - 키스퍼 (Kisper) [00:00:03] // [00:00:03] 자원이 없는 나라 [00:00:05] 没有资源的国家 [00:00:05] 기성세대 밥벌이를 위해 [00:00:07] 成年人为了挣口饭 [00:00:07] 주입식 교육을 시켰지만 번번히 [00:00:09] 填鸭式的教育不断 [00:00:09] 저능아들이 속출해 [00:00:11] 输出低能儿 [00:00:11] 맘 한켠이 불균등 [00:00:13] 心向一侧失衡 [00:00:13] 나 문득 든 머릿속 의문들 [00:00:15] 我突然听到的脑中的疑问 [00:00:15] 어느덧 부모한텐 [00:00:16] 不知何时 [00:00:16] 자식이 투자종목 [00:00:18] 子女成为父母的投资项目 [00:00:18] 성적이 상한가 그래플 찍자 [00:00:20] 成绩成为涨停板的曲线图 [00:00:20] 점점 지 손안에 폰보다 [00:00:22] 渐渐从此之后 [00:00:22] 스마트하지 못한 놈들이 [00:00:23] 不如手中手机智能的家伙们 [00:00:23] 오만하게 지식을 뽐내고 [00:00:25] 傲慢地下指令 [00:00:25] 고층 건물이 [00:00:26] 以为上层建筑 [00:00:26] 자신의 위치라 생각해 [00:00:28] 就是自己的位置 [00:00:28] 단순히 맹목적인 마라톤을 [00:00:31] 单纯地跑盲目的马拉松 [00:00:31] 하느라 숨가쁘지 [00:00:32] 喘不过气吧 [00:00:32] 우리들의 아버지 세대를 [00:00:34] 我们的父辈时代 [00:00:34] 스쳐가버린 교육을 받은 제국 [00:00:36] 接受飞掠似的教育的帝国 [00:00:36] 0.2퍼의 문맹률 [00:00:38] 0.2%的文盲率 [00:00:38] 획기적 수치는 사고를 마비시켜 [00:00:41] 划时代的数字麻痹了思维 [00:00:41] 빅브라더의 시대는 [00:00:42] 老大哥的时代 [00:00:42] 대한독립부터 [00:00:43] 从大韩独立 [00:00:43] 수많은 작품을 읽고 [00:00:45] 读了不计其数的作品 [00:00:45] 느낀건 없었지 [00:00:46] 没有感觉 [00:00:46] 너가 느껴야될건 [00:00:47] 你应该有感觉的作品 [00:00:47] 전부 다 정해져놨었지 [00:00:49] 都已被定 [00:00:49] 정해져놨었지 우리가 [00:00:51] 被定 我们 [00:00:51] 보고 느낄수 있던 것들이 다 [00:00:55] 读了有感觉的全部 [00:00:55] 이중적 잣대 [00:00:56] 双重标准 [00:00:56] 들이밀어 니 틀에 맞춰 [00:00:57] 推向你的框架 [00:00:57] 공동체 책임은 [00:00:58] 共同体责任 [00:00:58] 지기 싫어 너는 설레발쳐 [00:01:00] 不要志气 你瞎胡闹 [00:01:00] 천박한 너 대신에 [00:01:02] 代替肤浅的你 [00:01:02] 누군가 총대를 매 [00:01:03] 某人在担负重任 [00:01:03] 손가락질하며 속으론 [00:01:05] 指责声中 [00:01:05] 박수쳐 대는 애들이 많아졌고 [00:01:07] 鼓掌的人变多了 [00:01:07] 태돈 달라져서 애꿎은 애들의 [00:01:10] 态度转变 无辜的孩子们 [00:01:10] 심장박동만 빨라졌어 [00:01:12] 心跳加快了 [00:01:12] 장님들의 마녀사냥 덕분에 [00:01:14] 多亏了盲人们的魔女狩猎 [00:01:14] 많은사람들이 책임을 덜었지 [00:01:16] 减轻了很多人的责任 [00:01:16] 가느다란 목소린 어느새 커지고 [00:01:19] 微弱的声音不知何时变大了 [00:01:19] 번져 집단을 만들고선 [00:01:21] 创造出一个集团 [00:01:21] 정의감에 젖어 정점이 된 [00:01:24] 沉浸在正义感中 到达顶峰的 [00:01:24] 순간 절대 선과악을 갈랐지 [00:01:26] 瞬间分不清善与恶吧 [00:01:26] 모세처럼 권선징악을 [00:01:28] 像摩西一样劝善惩恶 [00:01:28] 주입시켰던 깡통들을 [00:01:30] 灌输这些的半吊子 [00:01:30] 속이기는 쉬워 역할론을 펼쳐 [00:01:32] 欺骗很容易 展开作用论 [00:01:32] 악당을 맡을 배역을 정해줬지 [00:01:35] 担任恶角的角色定下来了吧 [00:01:35] 돌아가는 심판의 태엽 [00:01:37] 转动的审判的发条 [00:01:37] 인민재판을 본받을판인 데도 [00:01:40] 就算是模仿人们审判 [00:01:40] 대다수의 국민이 [00:01:41] 大多数的国民 [00:01:41] 학사모를 써 기뻤고 [00:01:43] 戴着学士帽很高兴 [00:01:43] 억지로 맞춘 엘리트 [00:01:44] 勉强配合的精英 [00:01:44] 코스위를 밟았어 [00:01:45] 踩在球场上 [00:01:45] 모두가 [00:01:46] 全都是 [00:01:46] Intelligent [00:01:47] // [00:01:47] 모두가 [00:01:47] 全都是 [00:01:47] Intelligent [00:01:48] // [00:01:48] 해설지문 없으면 [00:01:49] 没有解说文的话 [00:01:49] 독해를 못할 까막눈 [00:01:51] 就无法解读的睁眼瞎 [00:01:51] 대다수의 국민이 [00:01:52] 大多数的国民 [00:01:52] 역사를 싹 다 잊었고 [00:01:54] 把历史全都忘了 [00:01:54] 꿈이란건 잠을 못자니까 [00:01:56] 做梦的话就睡不好 [00:01:56] 전부 지웠어 [00:01:57] 所以把梦想都擦掉了 [00:01:57] 모두가 [00:01:57] 全都是 [00:01:57] Intelligent [00:01:58] // [00:01:58] 모두가 [00:01:59] 全都是 [00:01:59] Intelligent [00:01:59] // [00:01:59] 글씨만 읽고 문맥을 못보는 [00:02:01] 只读字却不看上下文的 [00:02:01] 엘리트 까막눈 [00:02:05] 精英文盲 [00:02:05] 매스컴은 진실이 아닌 [00:02:07] 媒体报导不是 [00:02:07] 사실을 보도해 언론인은 [00:02:09] 真实的事实 新闻工作者 [00:02:09] 각본을 짜고 그걸 보고해 [00:02:11] 撰写剧本 报道出来 [00:02:11] 스마트해진 사람들은 [00:02:12] 变聪明的人们 [00:02:12] 박수치며 보곤해 [00:02:14] 一边拍手一边看 [00:02:14] 흔들리는 동공엔 [00:02:15] 晃动的瞳孔中 [00:02:15] 외면만이 가득해 [00:02:16] 只表现的外表 [00:02:16] 스마트해진 사람들은 [00:02:18] 变聪明的人们 [00:02:18] 심플한걸 바라고 [00:02:19] 想要简单的东西 [00:02:19] 언론인은 이제 사람들의 [00:02:21] 新闻工作者 了解现在 [00:02:21] 니즈를 알아서 [00:02:22] 人们的需求 [00:02:22] 매스컴은 소수의 소망을 [00:02:24] 媒体报导少数人的 [00:02:24] 보도에 담았어 [00:02:25] 愿望 [00:02:25] 모두가 행복했지 [00:02:26] 全都很幸福吧 [00:02:26] 소수의 입맛에 맞아서 [00:02:29] 符合少数人的口味 [00:02:29] 대다수의 국민이 [00:02:30] 大多数的国民 [00:02:30] 학사모를 써 기뻤고 [00:02:32] 戴着学士帽很高兴 [00:02:32] 억지로 맞춘 엘리트 [00:02:33] 勉强配合的精英 [00:02:33] 코스위를 밟았어 [00:02:35] 踩在球场上 [00:02:35] 모두가 [00:02:35] 全都是 [00:02:35] Intelligent [00:02:36] // [00:02:36] 모두가 [00:02:37] 全都是 [00:02:37] Intelligent [00:02:37] // [00:02:37] 해설지문 없으면 [00:02:39] 没有解说文的话 [00:02:39] 독해를 못할 까막눈 [00:02:40] 就无法解读的睁眼瞎 [00:02:40] 대다수의 국민이 [00:02:42] 大多数的国民 [00:02:42] 역사를 싹 다 잊었고 [00:02:43] 把历史全都忘了 [00:02:43] 꿈이란건 잠을 못자니까 [00:02:45] 做梦的话就睡不好 [00:02:45] 전부 지웠어 [00:02:46] 所以把梦想全都擦掉了 [00:02:46] 모두가 [00:02:47] 全都是 [00:02:47] Intelligent [00:02:47] // [00:02:47] 모두가 [00:02:48] 全都是 [00:02:48] Intelligent [00:02:49] // [00:02:49] 글씨만 읽고 문맥을 못보는 [00:02:51] 只读字却不看上下文的 [00:02:51] 엘리트 까막눈 [00:02:52] 精英文盲 [00:02:52] 대다수의 국민이 [00:02:53] 大多数的国民 [00:02:53] 학사모를 써 기뻤고 [00:02:54] 戴着学士帽很高兴 [00:02:54] 억지로 맞춘 엘리트 [00:02:56] 勉强配合的精英 [00:02:56] 코스위를 밟았어 [00:02:57] 踩在球场上 [00:02:57] 모두가 [00:02:58] 全都是 [00:02:58] Intelligent [00:02:59] // [00:02:59] 모두가 [00:02:59] 全都是 [00:02:59] Intelligent [00:03:00] // [00:03:00] 해설지문 없으면 [00:03:01] 没有解说文的话 [00:03:01] 독해를 못할 까막눈 [00:03:03] 就无法解读的睁眼瞎 [00:03:03] 대다수의 국민이 [00:03:04] 大多数的国民 [00:03:04] 역사를 싹 다 잊었고 [00:03:06] 把历史全都忘了 [00:03:06] 꿈이란건 잠을 못자니까 [00:03:08] 做梦的话就睡不好 [00:03:08] 전부 지웠어 [00:03:09] 所以把梦想全都擦掉了 [00:03:09] 모두가 [00:03:09] 全都是