[00:00:00] Microphone Fiend - Eric B. & Rakim [00:00:20] // [00:00:20] I was a fiend before I became a teen [00:00:23] 在我成为青少年之前 我就是恶魔 [00:00:23] I melted microphone [00:00:24] 我偏好麦克风 [00:00:24] Instead of cones of ice cream [00:00:26] 而不是甜筒冰激凌 [00:00:26] Music orientated so when [00:00:27] 音乐至上 [00:00:27] Hip hop was originated [00:00:28] 所以当嘻哈音乐刚起步的时候 [00:00:28] Fitted like pieces of puzzles complicated [00:00:31] 我已经是这复杂拼图上的一块了 [00:00:31] 'Cause I grabbed the mic [00:00:31] 因为我抓起麦克风 [00:00:31] And try to say, yes y'all [00:00:32] 尝试说服你们所有人 [00:00:32] They tried to take it and say [00:00:35] 他们想要批评我 [00:00:35] That I'm too small [00:00:36] 说我太年轻了 [00:00:36] Cool 'cause I don't get upset [00:00:38] 没事,因为我一点都不生气 [00:00:38] I kick a hole in the speaker [00:00:39] 我只是把扬声器踢坏 [00:00:39] Pull the plug then I jet [00:00:41] 拔下电源插头,然后离开 [00:00:41] Back to the lab without a mic to grab [00:00:44] 回到录音室,手里没有麦克风 [00:00:44] So then I add all the rhymes I had [00:00:46] 所以我只好在那里写歌词 [00:00:46] One after the other one, [00:00:47] 一首接着一首 [00:00:47] Then I make another one [00:00:49] 然后再写另一首 [00:00:49] To dis the opposite then ask [00:00:50] 去攻击那些 [00:00:50] If the brother's done [00:00:52] 已经和我玩完的兄弟 [00:00:52] I get a craving like I fiend for nicotine [00:00:54] 我对说唱**了,就像烟鬼喜欢尼古丁一样 [00:00:54] But I don't need a cigarette, [00:00:55] 但我不需要烟 [00:00:55] Know what I mean? [00:00:56] 明白我什么意思吗 [00:00:56] I'm raging, ripping up the stage and [00:00:58] 我在舞台上疯狂,好像要撕裂舞台一样 [00:00:58] Don't it sound amazing 'cause [00:01:01] 这听起来很棒 [00:01:01] Every rhyme is made and [00:01:02] 因为每一个韵律我都已经完成了 [00:01:02] Thought of, 'cause it's sort of an addiction [00:01:04] 就像上了瘾一样 [00:01:04] Magnetized by the mixing [00:01:07] 我只是被混音吸引了 [00:01:07] Vocals, vocabulary, your verses, just stuck in [00:01:09] 当你陷入那些段落里 [00:01:09] The mic is a Drano, volcanoes erupting [00:01:12] 麦克风就像Drano一样为你扫除障碍 [00:01:12] Rhymes overflowing, gradually growing, [00:01:14] 之后你的旋律就像火山爆发岩浆一样源源不断,你的技术逐渐增长 [00:01:14] Everything is written in the cold [00:01:16] 每一段歌词都像密码 [00:01:16] So it can coincide, my thoughts to guide, [00:01:20] 我的思想就像破译书去解密 [00:01:20] Forty-eight tracks to slide [00:01:22] 48首歌一气呵成 [00:01:22] The invincible, microphone fiend Rakim, [00:01:25] 我是无敌的,记住我麦克风恶魔 [00:01:25] Spread the word, 'cause I'm in [00:01:27] 把这个告诉大家 [00:01:27] E F F E C T, a smooth [00:01:30] 因为我能够 [00:01:30] Operator operating correctly [00:01:32] 控制麦克风 [00:01:32] But back to the problem, I gotta habit [00:01:35] 但回到这个问题,我得习惯一下 [00:01:35] You can't solve it, silly rabbit [00:01:37] 因为你无法将它解决,你这个笨蛋 [00:01:37] The prescription is a hyper tone [00:01:39] 有效的解决方法 [00:01:39] That's thorough when [00:01:40] 就是让麦克风 [00:01:40] I fiend for a microphone like heroin [00:01:42] 就像***彻底渗透在我体内 [00:01:42] Soon as the bass kicks, I need a fix [00:01:45] 渗透速度很快就像低音鼓的鼓点声,我需要解决问题 [00:01:45] Give me a stage and a mic and a mix [00:01:47] 给我一个舞台,一个麦克风,一首歌 [00:01:47] And I'll put you in a mood or is it [00:01:49] 我会让你陷入一种情绪 [00:01:49] A state of unawareness? [00:01:50] 或者一种无意识状态 [00:01:50] Beware, it's the reanamator [00:01:52] 小心 我要重演reanamator [00:01:52] A menace to a microphone, a lethal weapon [00:01:55] 这就是麦克风的一种威胁,它是一种致命武器 [00:01:55] An assasinator, if the people ain't stepping [00:01:57] 我就是刺客,如果你们不跟着我的歌跳舞,我会杀了你们 [00:01:57] You see a part of me that you never seen [00:02:00] 当我沉迷麦克风时 这种状态你之前从未见过 [00:02:00] When I'm fiending for a microphone, [00:02:02] 当我沉迷于麦克风的时候 [00:02:02] I'm the microphone fiend [00:02:03] 我就是麦克风恶魔 [00:02:03] After twelve, I'm worse that a Gremlin [00:02:05] 12岁之后,我的生活连小鬼都不如 [00:02:05] Feed me Hip hop and I start trembling [00:02:08] 让我来玩嘻哈,我开始害怕到发抖 [00:02:08] The thrill of suspense is intense, [00:02:10] 悬念惊险激烈 [00:02:10] You're horrified [00:02:10] 你被吓坏了 [00:02:10] But this ain't the cinemas [00:02:11] 但这不是 [00:02:11] Of 'Tales From the Dark Side' [00:02:13] 黑暗的故事 [00:02:13] By any means necessary, [00:02:14] 无论使用任何手段 [00:02:14] This is what has to be done [00:02:16] 都要把说唱进行下去 [00:02:16] Make way 'cause here I come, [00:02:18] 这就是我来这的原因 [00:02:18] My DJ cuts material, grand imperial [00:02:23] 我的DJ剪切了歌曲,这是我们心中伟大的音乐帝国 [00:02:23] It's a must that I bust any mic [00:02:24] 我必须摧毁 [00:02:24] You're hand to me [00:02:26] 你手上所有麦克风 [00:02:26] It's inherited, it's runs in the family [00:02:28] 这是一种遗传,我家里人都会这么做 [00:02:28] I wrote the rhyme that [00:02:29] 我写的韵词 [00:02:29] Broke the bull's back [00:02:31] 能打败厉害之人 [00:02:31] If that don't slow 'em up, I carry a full pack [00:02:33] 如果不能让它们慢下来,我包里还有的是作品 [00:02:33] Now I don't want to have to let off, [00:02:35] 现在我不想开枪 [00:02:35] You should of kept off [00:02:36] 你应该回避 [00:02:36] You didn't keep the stage warm, step off [00:02:38] 你没有把舞台气氛弄热烈,所以滚开 [00:02:38] Ladies and Gentleman, you're about to see [00:02:42] 女士们先生们,你将要看到 [00:02:42] A past time hobby about to be [00:02:43] 一场表演 [00:02:43] Take it to the maximum, I can't relax see [00:02:46] 我会展示我的爱好,我不会放松 [00:02:46] I'm hype as a hyperchrondriac 'cause [00:02:47] 我像疑病症患者一样不断炒作 [00:02:47] The rap be one [00:02:49] 因为我的说唱 [00:02:49] Hell of a antidote, [00:02:50] 可以治愈病人 [00:02:50] Something you can't smoke [00:02:51] 可是你没办法抽它 [00:02:51] More than d**e, you're trying to [00:02:52] 比**更好 [00:02:52] Move away but you can't, you're broke [00:02:54] 你尝试离开,但你做不到 [00:02:54] More than cracked up, [00:02:55] 你彻底受伤了,不只是体力不支 [00:02:55] You should have backed up [00:02:56] 你应该支持 [00:02:56] For those who act up need to be [00:02:58] 那些任性的人 [00:02:58] More than smacked up [00:02:59] 而不是痛击 [00:02:59] Any entertainer, I got a torture chamber [00:03:01] 告诉所有艺人,我有一个刑讯室 [00:03:01] One on one and I'm the remainder [00:03:04] 一对一决斗,我会是最后剩下的人 [00:03:04] So close your eyes and hold your breath [00:03:07] 所以闭上你的眼睛,屏住呼吸 [00:03:07] And I'm a hit'cha wit the blow of death [00:03:09] 我将给你致命的打击 [00:03:09] Before you go, you'll remember you seen [00:03:11] 在你离开之前,你会记住当时的场景 [00:03:11] The fiend of a microphone, [00:03:13] 这就是麦克风恶魔 [00:03:13] I'm the microphone fiend [00:03:18] 我是麦克风恶魔 [00:03:18] The microphone fiend [00:03:21] 麦克风恶魔 [00:03:21] The microphone fiend [00:03:22] 麦克风恶魔