[00:00:00] スヂ (Seamy) - MARETU (極悪P)/初音ミク (初音未来) [00:00:04] 腾讯享有本翻译作品的著作权 [00:00:04] 词:maretu [00:00:09] // [00:00:09] 曲:maretu [00:00:14] // [00:00:14] 编曲:maretu [00:00:18] // [00:00:18] 行動不能滾る焦燥 [00:00:20] 行动开始受制焦躁开始沸腾 [00:00:20] ばら撒いていこうぜどうせ [00:00:21] 索性让其遍布各处 [00:00:21] 健全でシックな肢体 [00:00:22] 反正病入膏肓的健全肢体 [00:00:22] 壊れる前の迷子 [00:00:24] 在粉身碎骨前早迷失了方向 [00:00:24] 両サイド無邪気さ脱いで [00:00:25] 让身心都褪去天真无邪 [00:00:25] 大人になるんだろ [00:00:28] 就能真正地成长为大人吧 [00:00:28] 見慣れてんだ [00:00:29] 这种事我早就司空见惯了 [00:00:29] それは退屈しのぎを [00:00:30] 不过就是给无聊的消遣 [00:00:30] 正当付けただけだって [00:00:31] 找了个正当的托词而已 [00:00:31] いわば自分都合 [00:00:33] 说白了不过就是自私自利 [00:00:33] 見せびらかしたいだけだって [00:00:34] 借此博人眼球的丑态罢了 [00:00:34] わかっちゃいるが [00:00:36] 虽然我很清楚这一点 [00:00:36] チャイルドな君を観て [00:00:39] 但是我还是想要一直 [00:00:39] いたい [00:00:42] 注视着稚气未脱的你 [00:00:42] 点けなけりゃ [00:00:43] 只要不去点燃火苗 [00:00:43] 消えないはずの火が [00:00:45] 它也就不会熄灭了 [00:00:45] いくつもの正しい間違いが [00:00:48] 一个个正确的谬论 [00:00:48] 牙をむいてきたぞ [00:00:51] 渐渐地显现出真面目 [00:00:51] 逢いたい目にあった [00:00:53] 和日思夜想的你视线相接 [00:00:53] それでどうなったんだ [00:00:54] 那之后又怎么样了呢 [00:00:54] ぶった切れた [00:00:55] 将剁成碎泥的头颅 [00:00:55] 首をボンドでくっつけて [00:00:57] 用接续线重新粘合 [00:00:57] 汚れたての肢体 [00:00:59] 玩弄那刚刚玷污的肢体 [00:00:59] いじくる妄想 [00:01:00] 这样的妄想在脑内上演 [00:01:00] 本当のことになったら [00:01:02] 如果这一切都是真的话 [00:01:02] いいんだけどなー [00:01:14] 该有多好啊 [00:01:14] 同情無用饐えた衝動 [00:01:15] 收起那没用的同情 将已然腐臭的冲动 [00:01:15] 蹴飛ばしていこうぜ [00:01:16] 通通踢到九霄云外去 [00:01:16] どうせ [00:01:17] 反正 [00:01:17] 始まりの瞬間 [00:01:18] 开始的瞬间 [00:01:18] 既に絶たれてるんだ退路 [00:01:20] 早就已经没有后路可退了 [00:01:20] だれだってヘドロ喰らって [00:01:21] 我们都是在咽下废弃残渣后 [00:01:21] 大人になるんだろ [00:01:24] 才能真正地成长为大人的吧 [00:01:24] わかってんだ [00:01:25] 我终于明白 [00:01:25] それは感動的な終点 [00:01:26] 那就是感人至深的终点 [00:01:26] 辿ってる気がして [00:01:27] 我感觉我正身处沿途中 [00:01:27] 実は劣等感に [00:01:28] 而事实上我的这一路 [00:01:28] 追い込まれてるだけだって [00:01:30] 都在被自卑感穷追不舍 [00:01:30] そういうのいらない [00:01:32] 那样的东西我才不需要 [00:01:32] ナチュラルな君を観て [00:01:35] 我只想要继续凝视 [00:01:35] みたい [00:01:38] 自然纯粹的你 [00:01:38] 「頑張らなきゃ」も [00:01:39] 必须要努力的想法 [00:01:39] いつの間にか [00:01:41] 也在不知不觉间 [00:01:41] くたびれ果ててしまってるんだ今 [00:01:43] 沦为人人弃如敝履的俗话 [00:01:43] かわいそうなひとだ [00:02:09] 多么可悲的人啊 [00:02:09] そうやって [00:02:10] 就这样 [00:02:10] 最低な気分体染める [00:02:12] 全身被消极的气氛所笼罩 [00:02:12] 「切ないシニカタ [00:02:14] “这样子死去实在太悲凉 [00:02:14] やむを得ず」 [00:02:15] 真教人无可奈何” [00:02:15] あぶない息遣いが立ち篭める