[00:00:00] この胸の中だけ - Flower Companyz (フラワーカンパニーズ) [00:00:07] // [00:00:07] 词:鈴木圭介 [00:00:10] // [00:00:10] 曲:鈴木圭介 [00:00:13] // [00:00:13] ゆうべ突然懐かしい気持ちになって [00:00:19] 昨晚不禁思绪万千 [00:00:19] 小学校の校庭に忍び込んだ [00:00:25] 忆起小学 悄悄地进入校园 [00:00:25] あの頃あんなに大きく見えてた鉄棒が [00:00:30] 那时看起来如此之大的单杠 [00:00:30] 今見てもやっぱり大きかった [00:00:37] 现在依然那么大 [00:00:37] 今の子ってみんな発育がいいのか? [00:00:42] 不禁问道 现在的孩子发育还好吗? [00:00:42] それとも自分が伸びてないのか? [00:00:48] 还是自己没长高? [00:00:48] もちろん両方だ [00:00:50] 当然两方面原因都有 [00:00:50] わかってるんだぜ [00:00:54] 确实如此 [00:00:54] 夜空を見上げて [00:00:56] 仰望夜空 [00:00:56] 少し笑った [00:01:00] 低声浅笑 [00:01:00] 校庭の隅に金網の檻を発見 [00:01:06] 发现在校园的角落有一个铁笼 [00:01:06] そうそう昔はウサギを飼ってたな [00:01:12] 是啊那时确实是饲养过小兔子 [00:01:12] 覗いてみるとウサギは一匹もいない [00:01:17] 悄悄地瞧一瞧兔子一个也没了 [00:01:17] にわとりが一羽硬くなってた [00:01:23] 只有一只小鸡长大了 [00:01:23] 錆びついたベンチ [00:01:25] 生了锈的长椅 [00:01:25] 捨てられた運動靴 [00:01:29] 被扔弃的运动鞋 [00:01:29] 砂の匂いとすり減ったホームベース [00:01:35] 淡淡的泥砂香和磨损的本垒 [00:01:35] ぼんやりと見てたら [00:01:37] 神思恍惚地看着此情此景 [00:01:37] 後ろに人の気配 [00:01:41] 忽然感觉后面有人 [00:01:41] 少年が一人立っていた [00:01:47] 是一个少年站在身后 [00:01:47] 「おい、おっさん。 [00:01:49] 喂,大叔 [00:01:49] そこで一体何やってるんだい?」 [00:01:52] 你在那儿做什么呢? [00:01:52] 「うん、ちょっと懐かしくなっちゃってね。 [00:01:55] 呀,我只是有点想念过去。 [00:01:55] ところで君は一体誰だい?」 [00:01:58] 那你是谁呢? [00:01:58] 「僕? 僕は君だよ。30年前の。」 [00:02:04] 我吗?我是你呀。30年前的你。 [00:02:04] 「おいおい、大人をからかうもんじゃないだろ?」 [00:02:08] 喂,你不能戏弄大人 [00:02:08] 「まあ、信じる信じないは [00:02:10] 相信或者不相信 [00:02:10] 君の勝手なんだけどさ。 [00:02:13] 是你的自由。 [00:02:13] 年とると素直じゃなくなるね。 [00:02:16] 人一上年纪就不是那么地坦然。 [00:02:16] 大人って楽しいかい?」 [00:02:19] 大人,快乐吗? [00:02:19] 「うん、まあ、昔と変わらないよ。 [00:02:23] 还好,和以前没什么改变。 [00:02:23] ただ昔と違うのは、 [00:02:26] 和以前不同的只是 [00:02:26] 昔はうれしい時に涙なんか [00:02:28] 以前开心时眼泪 [00:02:28] 流れなかったかもなあ。」 [00:02:33] 也许不会流。 [00:02:33] 「僕の夢はかなえられてる?」 [00:02:36] 我的梦想实现了吗? [00:02:36] 「コメディアンになりたいって夢だっけ? [00:02:38] 是不是成为喜剧演员的梦想? [00:02:38] まあ、似たような事してるよ。」 [00:02:41] 确实是在做着相似的事。 [00:02:41] 「そっか。じゃ、幸せなんだね。」 [00:02:44] 是吗,那你还是很幸福的 [00:02:44] 「どうだろ?幸せなのかな? [00:02:49] 是吗?幸福吗? [00:02:49] そもそも幸せって一体何だろうねぇ?」 [00:02:57] 究竟幸福是什么呢? [00:02:57] 「夢中になれるもの持ってるって事だろ? [00:03:00] 难道不是拥有值得一辈子执着的事? [00:03:00] そんな事もわからなくなっちゃったの?」 [00:03:03] 这种道理都不明白吗? [00:03:03] 「そっかぁ、じゃあ僕は幸せだ。」 [00:03:06] 是啊,这么想来我是幸福的。 404

404,您请求的文件不存在!