[00:00:00] Take The Q Train Remix - 더 콰이엇 (The Quiett)/피-타입 (P-Type) [00:00:15] // [00:00:15] 비가 내리던 여름밤 [00:00:17] 下着雨的夏夜 [00:00:17] 어떤 꼬마의 이야기 [00:00:20] 一个小孩的故事 [00:00:20] 나조차 돌보지 않았던 [00:00:22] 连我自己也顾不上的 [00:00:22] 나의 옛날 이야기 [00:00:25] 我的往日故事 [00:00:25] 어둡고 좁은 방은 극도로 불안해 [00:00:27] 在黑暗狭窄的房间极度不安 [00:00:27] 두꺼운 구름은 이내 비를 퍼붓고 [00:00:30] 厚重的云马上就要大雨倾盆 [00:00:30] 난 이마와 가슴팍에 성호를 긋고 [00:00:32] 我在额头和胸部上画着十字 [00:00:32] 어린 시절을 떠올려 [00:00:34] 想起了孩童时期 [00:00:34] 비오면 듣곤 하던 [00:00:35] 下雨的话会经常听 [00:00:35] 낡은 라디오 맑은 날이 오길 [00:00:37] 老旧的广播 希望晴天来临 [00:00:37] 정말 지겨운 장마 끝날 [00:00:39] 真的希望令人讨厌的梅雨 [00:00:39] 그 날이 오기를 [00:00:40] 结束那天的到来 [00:00:40] 하늘에 가까운 우리 집 [00:00:42] 离天空很近的我的家 [00:00:42] 바깥에 천둥소리만 가득해 [00:00:44] 外面都是雷声 [00:00:44] 눈물을 닦아주던 [00:00:45] 曾为我擦掉泪水的 [00:00:45] 엄마는 없고 아빠도 안 계셔 [00:00:47] 妈妈不在 爸爸也不在 [00:00:47] 난 이불을 덮고 한숨을 낮게 쉬었고 [00:00:50] 我盖着被子低叹一声 [00:00:50] 이런 날은 내 그림자마저 날 괴롭혀 [00:00:53] 这样的日子连我的影子也折磨我 [00:00:53] 몰래 손을 뻗어 라디오 볼륨을 높여 [00:00:55] 偷偷伸出手把收音机音量调大 [00:00:55] 빗소리보다 노랫소리 커질 때 [00:00:58] 当歌声比雨声更大的时候 [00:00:58] 빗방울보다 눈물이 짙어질 때 [00:01:00] 当泪水比雨水更浓的时候 [00:01:00] 꼬만 잠든다 조그만 창문 밖 [00:01:03] 小孩入睡了 小小窗外的雨 [00:01:03] 빗소리 숨어있는 꼬말 찾는다 [00:01:26] 在寻找躲藏的小孩 [00:01:26] 비가 그친 하늘에는 어느덧 곱게 [00:01:28] 雨停后的天空 不知不觉绽放出 [00:01:28] 별이 피어나네 국자모양 일곱개 [00:01:30] 美丽的星星 勺子的模样 有七颗 [00:01:30] 내가 붙인 이름은 검둥이 진돗개 [00:01:33] 我的名字是黑不溜秋的珍岛狗 [00:01:33] 행복이 뭔지 몰라도 난 행복해 [00:01:36] 即使不知道幸福是什么我也很幸福 [00:01:36] 겁 많던 아이 [00:01:37] 胆小的孩子 [00:01:37] 세상은 울타리가 되주진 않더라 [00:01:39] 世界不会成为篱笆圈 [00:01:39] 나이 어린 꼬마의 두눈에 [00:01:41] 年幼孩子的双眼里 [00:01:41] 세상이 잿빛으로 머무네 [00:01:43] 世界停留在灰暗里 [00:01:43] 질문이 질문에 꼬리를 끝없이 무네 [00:01:46] 没完没了提问问题 [00:01:46] TV속에 사람들은 웃고만 있는데 [00:01:48] 电视里的人们在笑 [00:01:48] 엄마랑 아빠는 왜 울고만 있는데 [00:01:51] 妈妈和爸爸为什么在哭呢 [00:01:51] 책에나온 행복이란 도대체 뭔지 [00:01:53] 书中写的幸福到底是什么 [00:01:53] 아빠의 편지 그리고 [00:01:55] 爸爸的书信 还有 [00:01:55] 눈가에 번지는 슬픔 [00:01:56] 眼角蔓延的悲伤 [00:01:56] 미안하단 얘기만 있을뿐 [00:01:58] 只剩对不起这句话 [00:01:58] 슬픈 얘기도 없는데 왜 자꾸 슬픈지 [00:02:01] 为什么没有悲伤的话语却总是悲伤呢 [00:02:01] 비오는 밤이면 난 덩치만 큰 꼬마 [00:02:03] 如果是下雨的夜晚 我只是块头大的小孩 [00:02:03] 몸뚱이만 늙고만 아홉살짜리 꼬마 [00:02:26] 只是身躯变老 我还是九岁小孩 [00:02:26] 아주 가끔 날 괴롭히는 건 [00:02:28] 总是偶尔折磨我 [00:02:28] 다 끝난 일들에 사로잡히는 것 [00:02:31] 被都已经结束了的事情吸引 [00:02:31] 접고 있던 기억들을 [00:02:32] 搁置的记忆 [00:02:32] 현실과 맞바꾼 담부터는 [00:02:34] 与现实对换之后