[00:00:00] Living In Love - I Wayne [00:00:11] // [00:00:11] I love to see my people living in love [00:00:14] 我喜欢看到身边的人都被爱包围着 [00:00:14] I hate to see them fighting and swimming in blood [00:00:17] 我不愿看到争斗和流血 [00:00:17] Nuff neglect the farming the scorning in the mud [00:00:20] 他们轻视农业不屑于劳作 [00:00:20] Yet they want to be the first to reap the fruit as it bud OHHH [00:00:23] 但在种子发芽时却第一个想着收获果实 [00:00:23] They fill the earth with prison church and whore house [00:00:26] 他们在土地上建满了监狱教堂和妓院 [00:00:26] Love the rum bar yet them hate the pure house [00:00:29] 钟爱朗姆酒酒吧却厌恶纯洁的家 [00:00:29] Dem take the microchip and now a wrath a pour out [00:00:32] 接受了高科技的现代化后又充满了愤懑和怨言 [00:00:32] Less food more drought and more mouth ohhh [00:00:36] 粮食产量下降却面临着更多的人口和旱灾 [00:00:36] Rasta tell dem all the while [00:00:38] 拉斯塔法里一直告诫他们说 [00:00:38] Stop war and go till the soil [00:00:40] 停止战争回归土地 [00:00:40] Stop fighting for land and oil [00:00:43] 停止抢夺土地和石油 [00:00:43] Fi di coil so many go defile [00:00:46] 蜿蜒前行的人们已经迷失了自己 [00:00:46] Slave master spit inna dem face dem tek dat wit a smile [00:00:49] 奴隶主在他们脸上吐口水 他们却甘之如饴 [00:00:49] Di banks of the nile so mild and so fertile acres more than a zillion mile [00:00:55] 沉静的尼罗河岸边 肥沃的土地广袤无垠 [00:00:55] People acting vile pick up cannibal style [00:00:58] 人们变得邪恶丑陋同类相残 [00:00:58] Wah devour mama papa and child ohh [00:01:02] 甚至骨肉相食 [00:01:02] Sew life seed it and mek it buss her [00:01:05] 回归原来的生活 回归土地播种希望 [00:01:05] Dem sey dem ting dem tek too long fi grow and start to cuss her [00:01:08] 他们说等待种子发芽成长太漫长了 他们已失去了耐心 [00:01:08] I couldn't trust some of those as how I trust her [00:01:11] 我无法像信任她那般地信任那些人 [00:01:11] Such is life dem say ah just her [00:01:14] 这就是生活 比在土地上劳作更加复杂 [00:01:14] I see Cassia Heights weh dem call di squater land [00:01:17] 当他们谈论非法占用土地时我想到了卡西亚山庄 [00:01:17] Some sey fi government some sey fi Mathalon [00:01:20] 有人信仰政府 有人信仰Mathalon [00:01:20] Still no wan share although dem got alot ah land [00:01:23] 尽管他们得到了很多却没有一个人分享 [00:01:23] Dem wan fi turn a gun range and shotta land [00:01:26] 他们想要独占所有 [00:01:26] Rasta tell dem all the while [00:01:28] 拉斯塔法里一直告诫他们说 [00:01:28] Stop war and go till the soil [00:01:30] 停止战争回归土地 [00:01:30] Stop fighting for land and oil [00:01:33] 停止抢夺土地和石油 [00:01:33] Fi di coil so many go defile [00:01:36] 蜿蜒前行人们已经迷失了自己 [00:01:36] Slave master spit inna dem face dem tek dat wit a smile [00:01:39] 奴隶主在他们脸上吐口水 他们却甘之如饴 [00:01:39] The banks of the nile so mild and so fertile acres more than ah zillion mile [00:01:45] 沉静的尼罗河岸边 肥沃的土地广袤无垠 [00:01:45] The people acting vile pick up cannibal style [00:01:49] 人们变得邪恶丑陋同类相残 [00:01:49] Wah devour mama papa and child [00:01:51] 甚至骨肉相食 [00:01:51] Politician ah talk certain tings dem nah mention [00:01:55] 政治家们谈论着一些他们很少提及的事 [00:01:55] Sey ah drugs and gun people tax money spend pon [00:01:58] 谈论**枪支和他们赖以为生的税收 [00:01:58] Come wit plastic smile and dem wicked intention [00:02:00] 虚伪的微笑下暗藏着邪恶的目的 [00:02:00] Inna ya hand a where dem put dem evil invention [00:02:04] 他们将邪恶的目的施于你身上 [00:02:04] Turn gun model seeking attention [00:02:07] 谈论枪支问题博得关注 [00:02:07] See it deh now ya dead and it is no redemption