[00:00:00] Alpha Seed - Erra [00:00:39] // [00:00:39] We begin the fall of the Omega generation [00:00:55] 我们迎来了欧米茄世代的到来 [00:00:55] I'm left gasping for a breath of air [00:00:57] 我渴望在这衰退的身体和凋谢的美丽中 [00:00:57] In this failing body and fading beauty [00:01:01] 呼吸一口空气 [00:01:01] I reach for what was never there [00:01:03] 我伸手去取不存在那里的东西 [00:01:03] But I'm still reaching for some reason [00:01:06] 但我仍出于某些理由争取 [00:01:06] Teach me to navigate the stars [00:01:09] 教我飞越星球 [00:01:09] (and use the wind to guide my way) [00:01:11] 用风指引我的路 [00:01:11] If night and nature are my only hinderance [00:01:14] 如果黑夜和自然是我仅有的阻碍 [00:01:14] (then let me see the light of day) [00:01:21] 那么让我看到白昼之光 [00:01:21] Unheard of is the language that lured me in [00:01:24] 没有被听到的是这诱惑着我的话语 [00:01:24] It's deeper than the surface [00:01:25] 它藏于表面深处 [00:01:25] Resting just beneath the skin [00:01:34] 就在我的皮肤之下 [00:01:34] Unheard of is the language that lured me in [00:01:39] 没有被听到的是这诱惑着我的话语 [00:01:39] It's deeper than the surface [00:01:41] 它藏于表面深处 [00:01:41] Resting just beneath the skin [00:01:44] 就在我的皮肤之下 [00:01:44] Coated by the stratified soil of my settlement [00:01:49] 被我开拓的土地的分层的泥土所覆盖 [00:01:49] I dream of lives I've lost [00:01:56] 我梦见了我已失去的生活和持久的挽歌 [00:01:56] Unfinished pillars of our generation [00:02:02] 未完的我们世代的支柱 [00:02:02] Personifying this falling nation [00:02:07] 象征这陷落的国度 [00:02:07] People and animals alike [00:02:09] 人们和动物一样 [00:02:09] The people are animals at night [00:02:12] 人们在夜里成为动物 [00:02:12] Reverting back to their natural state [00:02:14] 回归他们的本性 [00:02:14] When law was shapeless and held no weight [00:02:17] 当法律无形毫无分量时 [00:02:17] We live in caves buried in mountains [00:02:20] 我们居住在洞穴中 [00:02:20] Stalactite supports without foundations [00:02:23] 埋藏在深山里没有地基钟乳石支撑着 [00:02:23] We are our fathers' bastard children [00:02:25] 我们是祖先的杂种后代 [00:02:25] Evovled from cursed seed but we are not helpless [00:02:28] 从被诅咒的种子演化而来 但我们并不无助 [00:02:28] We will become the rebirth of hope [00:02:31] 我们会成为新生的希望 [00:02:31] This steadfast campaign remains relentless [00:02:36] 坚定的作战依旧残酷 [00:02:36] (We will remain relentless) [00:02:39] 我们会保持残酷 [00:02:39] Unfinished pillars of our generation [00:02:46] 未完的我们世代的支柱 [00:02:46] Personifying this falling nation [00:02:51] 象征这陷落的国度 [00:02:51] People and animals alike [00:02:53] 人们和动物一样 [00:02:53] The people are animals at night [00:02:56] 人们在夜里成为动物 [00:02:56] Reverting back to their natural state [00:02:58] 回归他们的本性 [00:02:58] When law was shapeless and held no weight [00:03:01] 当法律无形毫无分量时 [00:03:01] We live in caves buried in mountains [00:03:04] 我们居住在洞穴中 [00:03:04] Stalactite supports without foundations [00:03:40] 埋藏在深山里没有地基钟乳石支撑着 [00:03:40] We begin the fall of the Omega generation [00:03:45] 我们迎来了欧米茄世代的到来 [00:03:45] Coalesence of Omega children take my hand [00:03:48] 欧米茄孩子们联合起来抓住我的手 [00:03:48] The new world begins [00:04:01] 新的世界开始了 [00:04:01] Unfinished pillars of our generation [00:04:13] 未完的我们世代的支柱 [00:04:13] Personifying this falling nation [00:04:23] 象征这陷落的国度 [00:04:23] Unfinished pillars of our generation [00:04:35] 未完的我们世代的支柱 [00:04:35] Personifying this falling nation