[00:00:00] Moonlight - Rameses B (拉美西斯·B)/Miyoki [00:00:28] // [00:00:28] Caught in the breath of the mountain [00:00:42] 被困在这山峦间 [00:00:42] Tangling stars in your lashes [00:00:55] 你的眼中闪烁着点点星光 [00:00:55] Caught in the breath of the mountain [00:00:59] 被困在这山峦间 [00:00:59] Hearing your voice in the air like ooh [00:01:09] 听到你的声音在空气中回荡 [00:01:09] Tangling stars in your lashes [00:01:13] 你的眼中闪烁着点点星光 [00:01:13] Wearing the wind in my hair like ooh [00:01:23] 风儿就这样穿过我的秀发 [00:01:23] Carrying over the ocean [00:01:26] 掀起了海浪 [00:01:26] Your words settle into my chest like ooh [00:01:37] 你的一言一语深深印刻在我心间 [00:01:37] Tugging away at my heartstrings [00:01:40] 用力拨动我的心弦 [00:01:40] Puddles of rain reflect back the moon [00:01:46] 雨后的水洼里映出了月亮 [00:01:46] Moonlight [00:02:23] 皎洁的月光 [00:02:23] We lie alone only for a while [00:02:27] 我们独自躺下来 冷静片刻 [00:02:27] We lie alone only for a while [00:02:37] 我们独自躺下来 冷静片刻 [00:02:37] We lie alone only for a while [00:02:40] 我们独自躺下来 冷静片刻 [00:02:40] We lie alone only for a while [00:02:48] 我们独自躺下来 冷静片刻 [00:02:48] We go about our daily lives understanding [00:02:50] 我们漫不经心地消磨时光 [00:02:50] Almost nothing of the world [00:02:52] 对这个世界却毫不了解 [00:02:52] We give little thought of the machinery that [00:02:54] 我们很少会去思考各种机器装置 [00:02:54] Generates the sunlight and makes life possible [00:02:59] 它们驱动了光能的产生 让生活有了一切可能 [00:02:59] To the gravity that glues us to the earth that [00:03:01] 那将我们桎梏于地球的地心引力 [00:03:01] Would otherwise send us spinning off into space [00:03:04] 也可以将我们送入太空 [00:03:04] Or to the atoms that which we are made [00:03:06] 或者送至我们制造的原子上去 [00:03:06] And on who's stability we fundamentally depend [00:03:13] 最终我们还是要依赖它的坚实与稳定 [00:03:13] Few of us spend much time wondering why nature is the way it is [00:03:17] 我们很少有人花时间去思考 为何大自然是这个样子 [00:03:17] Where the cosmos came from [00:03:19] 宇宙的起源是哪里 [00:03:19] Whether it was always there [00:03:21] 它是否一直都在那里 [00:03:21] If time will one day flow backward [00:03:24] 时光是否有一天会倒流回去 [00:03:24] Or whether there are ultimate limits to what humans can know [00:03:30] 人类的认知是否有极限 [00:03:30] What is the smallest piece of matter [00:03:32] 什么才是最小的物质单位 [00:03:32] Why we remember the past and not the future [00:03:37] 为何我们只记住了往事 却未思索未来 [00:03:37] And why there is a universe [00:03:40] 为何会有宇宙的存在 [00:03:40] Caught in the breath of the mountain [00:03:43] 被困在这山峦间 [00:03:43] Hearing your voice in the air like ooh [00:03:54] 听到你的声音在空气中回荡 [00:03:54] Tangling stars in your lashes [00:03:57] 你的眼中闪烁着点点星光 [00:03:57] Wearing the wind in my hair like ooh [00:04:07] 风儿就这样穿过我的秀发 [00:04:07] Carrying over the ocean [00:04:11] 掀起了海浪 [00:04:11] Your words settle into my chest like ooh [00:04:21] 你的一言一语深深印刻在我心间 [00:04:21] Tugging away at my heartstrings [00:04:24] 用力拨动我的心弦 [00:04:24] Puddles of rain reflect back the moon [00:04:30] 雨后的水洼里映出了月亮 [00:04:30] Moonlight [00:04:32] 皎洁的月光 [00:04:32] Why there is a universe [00:05:08] 为何会有宇宙的存在 [00:05:08] We lie alone only for a while [00:05:11] 我们独自躺下来 冷静片刻 [00:05:11] We lie alone only for a while [00:05:22] 我们独自躺下来 冷静片刻 [00:05:22] We lie alone only for a while [00:05:25] 我们独自躺下来 冷静片刻 [00:05:25] We lie alone only for a while