[00:00:00] 蜻蛉 - Metis [00:00:06] // [00:00:06] 詞:Metis [00:00:12] // [00:00:12] 曲:Metis [00:00:18] // [00:00:18] 何故人はたまに幸せの見方を [00:00:23] 为何人对幸福的理解 [00:00:23] 変えてしまうのですか? [00:00:28] 有时会变化呢 [00:00:28] これまでは心の隙間埋める事に [00:00:33] 尽管之前心里深埋的事情 [00:00:33] とても必死だったのに [00:00:38] 曾经如此拼命维护 [00:00:38] やっと満ち足りた生活を手にし [00:00:43] 终于获得了满足的生活 [00:00:43] 刺激の無い [00:00:45] 对毫无激情的日子 [00:00:45] 日々に慣れはじめた頃 [00:00:48] 开始日渐习惯的时候 [00:00:48] 欲望と躍動感に満ちていた [00:00:53] 欲望和蠢动便充满内心 [00:00:53] 昔がふと懐かしくなったのです [00:00:58] 突然怀念起以前的日子 [00:00:58] 一番大切だったかもしれない [00:01:03] 放弃曾经可能最看重的 [00:01:03] 今を手放し [00:01:05] 今天 [00:01:05] 哀れな誘惑に [00:01:09] 充满悲哀诱惑的 [00:01:09] 心奪われ宴は直ぐにおわり [00:01:13] 宴会 直接结束 [00:01:13] 忘れていた [00:01:14] 已经忘却的 [00:01:14] 孤独を思い出した 嗚呼、、、 [00:01:20] 孤独重返记忆 啊 [00:01:20] 私はいつになれば [00:01:25] 我什么时候 [00:01:25] 私はいつになれば [00:01:30] 我什么时候 [00:01:30] 間違わない人になれるのでしょうか [00:01:35] 能成为不犯错误的人呢 [00:01:35] 今思い出すのはあなたの顔 [00:01:40] 现今想到的是你的容颜 [00:01:40] 私はいつになれば [00:01:45] 我什么时候 [00:01:45] 私はいつになれば [00:01:50] 我什么时候 [00:01:50] 傷つけない人になれるのでしょうか [00:01:56] 能成为不会受伤的人呢 [00:01:56] あなたの目の前で謝りたい [00:02:21] 想在你的面前向你道歉 [00:02:21] 何故人はたまに聞かない振りを [00:02:26] 为什么人有时以听不见 [00:02:26] わざとしてしまうのですか? [00:02:31] 来伪装自己 [00:02:31] 自分が一番良く分かっている事 [00:02:35] 我是最了解你的人之类的话 [00:02:35] 言われたくない時もあるからか [00:02:41] 是否有时不想再听到呢 [00:02:41] 一番近くでいつも怒ってくれた [00:02:47] 对最亲近却总是怒斥我的 [00:02:47] 愛する人に大声で [00:02:51] 家人 大声回斥 [00:02:51] 言い返し家を飛び出してから [00:02:55] 逃出家门 [00:02:55] 大事な事に気づきました [00:03:01] 现在才发现已经闯祸了 [00:03:01] 土砂降りの中で泣き叫ぶ私を [00:03:05] 在尘土飞扬中哭喊的我 [00:03:05] 気に止めるわけなく [00:03:08] 无人安慰 [00:03:08] 見てみぬ振りをして通り過ぎる [00:03:13] 被无视地路过 [00:03:13] 所詮赤の他人 [00:03:15] 毕竟是陌路人 [00:03:15] あなたの優しさに気づきました [00:03:20] 此时才体会到你的温暖 [00:03:20] 嗚呼、、、 [00:03:23] 我什么时候 [00:03:23] 私はいつになれば [00:03:28] 我什么时候 [00:03:28] 私はいつになれば [00:03:33] 能成为不犯错误的人呢 [00:03:33] 間違わない人になれるのでしょうか [00:03:38] 现今想到的是你的容颜 [00:03:38] 今思い出すのはあなたの顔 [00:03:43] 我什么时候 [00:03:43] 私はいつになれば [00:03:48] 我什么时候 [00:03:48] 私はいつになれば [00:03:53] 能成为 [00:03:53] 傷つけない [00:03:54] 不会受伤的人呢 [00:03:54] 人になれるのでしょうか [00:03:58] 想在你的面前向你道歉 [00:03:58] あなたの目の前で謝りたい [00:04:28] 像孤独的蜻蜓一样 [00:04:28] 孤独な生き物の蜻蛉の様に [00:04:32] 即使是多么脆弱的生命 [00:04:32] 例え儚い命でも [00:04:37] 也无怀疑 也无欲望 [00:04:37] 何も疑わず 何も欲しがらず [00:04:41] 无所惋惜 无需伪装 [00:04:41] 何も惜しまず 何も偽らず [00:04:45] 如果这样心胸宽阔的生存 [00:04:45] こころ広く生きてけたら 404

404,您请求的文件不存在!