[00:00:00] Everyday's Forecast - Gym Class Heroes (体操课英雄乐队) [00:00:24] // [00:00:24] You think you know but you have no idea [00:00:27] 你以为你知道 但你束手无策 [00:00:27] This is the diary of a breathing onomatopoeia [00:00:34] 这是一篇关于生命气息的日记 [00:00:34] Now here's another broken link for anyone [00:00:36] 现在这里对任何人来说都不完整 [00:00:36] Who thinks my life's together [00:00:38] 谁说我的生活是完美的 [00:00:38] I rock a raincoat despite the pleasant weather [00:00:40] 尽管天气宜人 我还是穿着雨衣 [00:00:40] God's placed a permanent dark cloud above my head [00:00:43] 上帝在我头顶笼罩着一团永不散去的乌云 [00:00:43] But he was nice enough to loan me a holy umbrella [00:00:46] 但是他善良地借给我一把神圣的雨伞 [00:00:46] Well thank ya fella [00:00:47] 谢谢你了 伙计 [00:00:47] How considerate [00:00:47] 多么体贴啊 [00:00:47] I'm the illegitimate son of accident-prone degenerates [00:00:49] 我是一个意外的私生子 [00:00:49] Today's forecast partly cloudy with a good chance of rain [00:00:52] 今天预报说是多云 也许还会下雨 [00:00:52] So I wear my sarcasm badge proudly and [00:00:54] 所以我骄傲地穿着我的雨衣 [00:00:54] Flash a devilish grin [00:00:55] 脸上挂着邪恶的笑容 [00:00:55] That'll make the most masculine Men skeptical of his existence [00:00:57] 这会使那最强大的人怀疑他的存在 [00:00:57] And when the rain begins [00:00:59] 当雨开始下的时候 [00:00:59] I take a seat to retire and admire the spectacle [00:01:02] 我坐下观赏景色 [00:01:02] From a distance [00:01:03] 从远处观望 [00:01:03] For instance there was this cat [00:01:07] 突然这只猫出现了 [00:01:07] The other day shootin me ice grills [00:01:11] 前几天还在冰淇淋店里遇见过 [00:01:11] But when I looked he looked the other way [00:01:13] 当我看向他时 他却躲开了我的眼神 [00:01:13] Now any other day [00:01:14] 现在无论何时 [00:01:14] Wouldn't let this type of sh*t bother me [00:01:16] 我都不会让这类事情烦扰我 [00:01:16] Today it was enough to make my lucky charms soggy [00:01:18] 今天我的好运气都消失了 [00:01:18] So finally I stepped to him [00:01:20] 所以最后我向他走去 [00:01:20] Kindly disrespected him [00:01:20] 没有丝毫尊重 [00:01:20] Looked him dead in the eyes [00:01:22] 带着充满死亡气息的眼神看向他 [00:01:22] And analyzed how it effected him [00:01:24] 分析这眼神对它的影响 [00:01:24] He broke down in tears talking [00:01:25] 他泪眼婆娑地告诉我 [00:01:25] About how God neglected him [00:01:26] 说上帝是如何忽视他的 [00:01:26] Make this rain go away [00:01:34] 让这雨停下吧 [00:01:34] Things would be much better [00:01:37] 一切都会好起来的 [00:01:37] I swear I swear [00:01:40] 我发誓 [00:01:40] If the sun would come out today [00:01:45] 如果今天太阳出来的话 [00:01:45] Life would be more worthwhile worthwhile [00:01:50] 生命将会更有价值 [00:01:50] And all it took was a sewing [00:01:52] 只需要做出一点点弥补 [00:01:52] Needle to deflate my swollen ego [00:01:54] 需要让我的自我膨胀感破灭 [00:01:54] Then pop pop went my God Complex [00:01:57] 然后我的上帝情结又展现出来了 [00:01:57] I never thought 19 yrs after my first [00:01:59] 我从来没有想过19年后 [00:01:59] Breath I'd be in art school surrounded [00:02:01] 我会进入艺术学校 [00:02:01] By corny f**ks debating who's more depressed [00:02:03] 这里充满着老掉牙的诅咒 谈论着谁更加沮丧悲伤 [00:02:03] I'm 21 now and still can't deal with what's real [00:02:06] 我现在21岁了 可是仍然是非难辨 [00:02:06] But I'll be damned if I give up and settles for pills [00:02:09] 但是如果我自暴自弃或是染上** 我会被诅咒的 [00:02:09] Daddy taught me better [00:02:10] 爸爸教导我做个更好的人 [00:02:10] Mommy taught me how to crack 40's [00:02:12] 妈妈却教我怎样喝酒 [00:02:12] And jack 6 packs in oversized sweaters [00:02:14] 怎样在我的宽大毛衣里藏匿** [00:02:14] And one time my mother changes [00:02:15] 有一次 妈妈却像变了个人似的 [00:02:15] So I'm in the rain waiting [00:02:17] 所以我站在雨中等待 [00:02:17] For the flood gates to open [00:02:18] 等待情感大门的打开 [00:02:18] Impersonating my favorite VH1 Behind the Music tragedy [00:02:20] 在音乐悲剧后 冒充我最喜欢的录像带 [00:02:20] Catastrophe never tasted so acidic before [00:02:22] 从没体会过灾难是如此令人心酸痛苦 [00:02:22] I'm PH balanced [00:02:23] 我整个人是很健康的 [00:02:23] For the floor But strong enough to stay a float [00:02:26] 这个地板足够结实 让我可以借它漂浮在水面上 [00:02:26] And doggy paddle long enough to catch that [00:02:28] 我用了狗爬式泳姿才勉强抓住了 [00:02:28] Life preserver rope [00:02:29] 那根救生绳 [00:02:29] And then I'll be on a parallel ladder laughing like [00:02:32] 然后我在梯子上放声大笑 [00:02:32] Damn my man for the love of Pete what happened [00:02:35] 看那些在灾难中毫无准备的人慌张的样子 [00:02:35] And finally I step to you [00:02:36] 最终我走向你 [00:02:36] Kindly disrespect you [00:02:37] 没有丝毫尊重 [00:02:37] Looked you dead in the eyes [00:02:38] 带着死亡气息的眼神看向你 [00:02:38] And analyzed how it affected you [00:02:40] 分析这眼神对你的影响 [00:02:40] Watch you break down in tears [00:02:41] 你泪眼婆娑地告诉我 [00:02:41] Talking about how God neglected you [00:02:46] 上帝是如何忽视你的 [00:02:46] Misdirected the definition of pitiful [00:02:48] 误解了可怜的定义 [00:02:48] Make this rain go away [00:02:54] 让这雨停下吧 [00:02:54] Things would be much better [00:02:56] 一切都会好起来的 [00:02:56] I swear I swear [00:02:57] 我发誓 [00:02:57] If the sun would come out today [00:03:01] 如果今天太阳出来的话 [00:03:01] Life would be more worthwhile worthwhile [00:03:07] 生命将会更有价值 [00:03:07] Yo you ever watch a whole day wash away like your [00:03:09] 你虚度了一天光阴 [00:03:09] Very last match that got wet the second you struck it [00:03:12] 那感觉就像你在最后一秒输掉了比赛 [00:03:12] Well go ahead relieve your stress [00:03:14] 继续减轻你的压力 [00:03:14] Kick bucket all you want [00:03:15] 做任何你想做的事 [00:03:15] A cigarette that never mattered's all you stuck with [00:03:17] 抽支雪茄也无法释放你肩上的压力 [00:03:17] You ever watch a whole day wash away like your [00:03:20] 你虚度了一天光阴 [00:03:20] Very last match that got wet the second you struck it [00:03:23] 那感觉就像你在最后一秒输掉了比赛 [00:03:23] Well go ahead relieve your stress [00:03:24] 继续减轻你的压力 [00:03:24] Kick bucket all you want [00:03:26] 做任何你想做的事 [00:03:26] A cigarette that never mattered's all you stuck with [00:03:29] 抽支雪茄也无法释放你肩上的压力 [00:03:29] Make this rain go away [00:03:31] 让这雨停下吧 [00:03:31] Things would be much better [00:03:37] 一切都会好起来的 [00:03:37] I swear I swear [00:03:40] 我发誓 [00:03:40] If the sun would come out today [00:03:44] 如果今天太阳出来的话 [00:03:44] Life would be more worthwhile worthwhile [00:03:51] 生命将会更有价值 [00:03:51] You think you know but you have no idea [00:03:53] 你以为你知道 但你束手无策 [00:03:53] This is the diary of a breathing onomatopoeia [00:03:56] 这是一篇关于生命气息的日记 [00:03:56] If the sun would come out today [00:03:59] 如果今天太阳出来的话 [00:03:59] Life would be more worthwhile worthwhile [00:04:02] 生命将会更有价值 [00:04:02] You think you know but you have no idea [00:04:05] 你以为你知道 但你束手无策 [00:04:05] This is the diary of a breathing onomatopoeia [00:04:10] 这是一篇关于生命气息的日记