[00:00:00] Every time I see you in the world, [00:00:02] 每次在我的小世界见到你 [00:00:02] You always step to my girl [00:00:30] 你总是走向我的女孩 [00:00:30] Back, back, way back [00:00:31] 退后退后一步回来的路 [00:00:31] When I used to front like Angkor Wat [00:00:33] 我曾钟爱像吴哥窟 [00:00:33] Mechanicsburg, Anchorage, and Dar es Salaam [00:00:36] 梅卡尼克斯堡,安克雷奇和达累斯萨拉姆这些景致之地的时候 [00:00:36] While home in New York [00:00:38] 虽然在纽约的家里 [00:00:38] Was champagne and disco [00:00:39] 都是香槟和迪斯科磁带 [00:00:39] Tapes from L.A. slash San Francisco [00:00:42] 从洛杉矶到旧金山 [00:00:42] But actually Oakland and not Alameda [00:00:45] 但实际上不是奥克兰或阿拉米达 [00:00:45] Your girl was in Berkeley with her communist reader [00:00:49] 你的女孩是在伯克利的共产主义读者 [00:00:49] Mine was entombed within boombox and walkman [00:00:52] 我有很多立体声音箱和随身听 [00:00:52] I was a hoarder but girl that was back then [00:01:01] 我是一个收藏者,但我的女孩又回来了 [00:01:01] The gloves are off, the wisdom teeth are out [00:01:05] 脱掉手套,智齿脱落 [00:01:05] What you on about? [00:01:07] 你在说什么 [00:01:07] I feel it in my bones, I feel it in my bones [00:01:13] 我感觉到它深入骨髓 [00:01:13] I'm stronger now, I'm ready for the house [00:01:17] 我现在很强壮,我已经准备好了房子 [00:01:17] Such a modest mouse [00:01:19] 多么温馨的家 [00:01:19] I can't do it alone, I can't do it alone [00:01:26] 我一个人办不到 [00:01:26] Every time I see you in the world, [00:01:29] 每次在我的小世界见到你 [00:01:29] You always step to my girl [00:01:38] 你总是走向我的女孩 [00:01:38] Ancestors told me That their girl was better [00:01:41] 前辈告诉我,他们都是好女孩 [00:01:41] She's richer than Croesus, she's tougher than leather [00:01:44] 她比克洛伊索斯更富有,比皮革更坚硬 [00:01:44] I just ignored all the tales of a past life [00:01:47] 我只是忽略了过去所有的生活 [00:01:47] Stale conversation deserves but a bread knife [00:01:50] 话题已经不再新鲜 [00:01:50] And punks who would laugh when they saw us together [00:01:53] 当朋克族的人看到我们在一起时,会嘲笑我们 [00:01:53] Well they didn't know how to dress for the weather [00:01:56] 他们不知道跟随季节变换穿戴衣物 [00:01:56] I can still see them there, huddled on Astor [00:01:59] 我还能看到他们蜷缩在阿斯特 [00:01:59] Snow falling slow to the sound of the master [00:02:03] 雪花慢慢飘落 [00:02:03] The gloves are off, the wisdom teeth are out [00:02:07] 脱掉手套,智齿脱落 [00:02:07] What you on about? [00:02:09] 你在说什么 [00:02:09] I feel it in my bones, I feel it in my bones [00:02:15] 我感觉到它深入骨髓 [00:02:15] I'm stronger now, I'm ready for the house [00:02:19] 我现在很强壮,我已经准备好了房子 [00:02:19] Such a modest mouse [00:02:21] 多么温馨的家 [00:02:21] I can't do it alone, I can't do it alone [00:02:39] 我一个人办不到 [00:02:39] Wisdom's a gift, but you'd trade it for youth [00:02:42] 智慧是一件礼物,但你愿意用它去换取青春 [00:02:42] Age is an honor -- it's still not the truth [00:02:46] 年龄是一种荣誉,但它不是真理 [00:02:46] We saw the stars when they hid from the world [00:02:49] 当他们逃避这个世界,我们看到了星星 [00:02:49] You cursed the sun when it stepped to your girl [00:02:52] 当太阳向你的女孩走来,你诅咒不停 [00:02:52] Maybe she's gone, and I can't resurrect her [00:02:55] 也许她已经走了,我不能复活她 [00:02:55] The truth is she doesn't need me to protect her [00:02:58] 事实上,她并不需要我的保护 [00:02:58] We know the true death -- the true way of all flesh [00:03:01] 我们知道真正的死亡,真正的众生 [00:03:01] Everyone's dying, but girl -- you're not old yet [00:03:04] 每个人都会死去,但女孩你永远不会老去