[00:00:10] I've been let loose [00:00:12] 一直都任自己这般任性放肆 [00:00:12] And now I'm crawling up the walls [00:00:14] 此刻我渐渐靠近你防备的心墙 [00:00:14] Word is I got away [00:00:16] 我沉默无言 不知该说些什么 [00:00:16] And now I must be caught [00:00:18] 我想我一定是深陷其中 无法抽身 [00:00:18] Don't leave [00:00:20] 不要离我而去 [00:00:20] Take it from me [00:00:21] 请相信我的话 [00:00:21] I'll be more than a king [00:00:23] 我不仅仅是个征服所有的王者 [00:00:23] I'm going crazy and I've been awake for days [00:00:26] 无数个不眠之夜 我濒临崩溃边缘 [00:00:26] My mirrors are stained with painted portraits of your face [00:00:32] 镜子里却是你不变的容颜 [00:00:32] Don't leave [00:00:33] 不要离我而去 [00:00:33] Take it from me [00:00:39] 请相信我的话 [00:00:39] You're my dirty disease [00:00:41] 你是我胆怯不已的病魔 [00:00:41] My flat line inhibition is my ammunition [00:00:50] 极力的自我压抑却是我反抗的武器 [00:00:50] I'm just fighting to get by [00:00:54] 我挣扎着只为就此释怀 [00:00:54] Just spit me some direction [00:00:57] 就指引我方向吧 [00:00:57] I'll be your infection [00:00:59] 我愿接受你疾病的感染 [00:00:59] How could you leave me behind [00:01:04] 为何你这般弃我而去? [00:01:04] I'm a mess and you're worse [00:01:07] 我狼狈不堪 你局促不安 [00:01:07] Just give me time [00:01:09] 就给我些时间吧 [00:01:09] To give you a waste of time [00:01:13] 让你尽情挥霍吧 [00:01:13] One of those nights [00:01:15] 某个黑夜 [00:01:15] Where you leave me for no reason [00:01:17] 你毫无缘故的弃我而去 [00:01:17] I'll give you a reason [00:01:24] 我会给你个合适的理由 [00:01:24] If seconds heal all wounds [00:01:28] 如果时间能治愈所有的伤痛 [00:01:28] I'll put these tips on you [00:01:31] 我会给你些许提示 [00:01:31] I brought apologies [00:01:33] 我愿意主动跟你道歉 [00:01:33] Wrapped tight in a bouquet [00:01:35] 酒精中麻痹自我 [00:01:35] Just to find out my face had been replaced [00:01:39] 只为找寻早已被取代 [00:01:39] Decieved [00:01:41] 被欺瞒的真实自我 [00:01:41] It was a breeze [00:01:42] 像是有阵微风 [00:01:42] I was tossed to the streets [00:01:48] 我被弃之于街角 [00:01:48] My flat line inhibition is my ammunition [00:01:53] 极力的自我压抑却是我反抗的武器 [00:01:53] I'm just fighting to get by [00:01:57] 我挣扎着只为就此释怀 [00:01:57] Just spit me some direction [00:01:59] 就指引我方向吧 [00:01:59] I'll be your infection [00:02:02] 我愿接受你疾病的感染 [00:02:02] How could you leave me behind [00:02:07] 为何你这般弃我而去? [00:02:07] I'm a mess and you're worse [00:02:10] 我狼狈不堪 你局促不安 [00:02:10] Just give me time [00:02:12] 就给我些时间吧 [00:02:12] To give you a waste of time [00:02:16] 让你尽情挥霍吧 [00:02:16] One of those nights [00:02:18] 某个黑夜 [00:02:18] When you leave me for no reason [00:02:21] 你毫无缘由的弃我而去 [00:02:21] I'll give you a reason [00:02:25] 我会给你个合适的理由 [00:02:25] I'm a mess and you're worse [00:02:28] 我狼狈不堪 你局促不安 [00:02:28] Just give me time [00:02:30] 就给我些时间吧 [00:02:30] To give you a waste of time [00:02:34] 让你尽情挥霍吧 [00:02:34] One of those nights [00:02:36] 某个黑夜 [00:02:36] When you leave me for no reason [00:02:39] 你毫无缘由的弃我而去 [00:02:39] I'll give you a reason [00:02:50] 我会给你个合适的理由 [00:02:50] If seconds heal all wounds [00:02:54] 如果时间能治愈所有的伤痛 [00:02:54] I'll put these tips on you [00:02:58] 我会给你些许提示 [00:02:58] When faith is left to prove [00:03:03] 只剩下有待证明的信仰 [00:03:03] It's all you have to lose [00:03:06] 这便是你失去的所有 [00:03:06] I'm a mess and you're worse [00:03:09] 我狼狈不堪 你局促不安 [00:03:09] Just give me time 404

404,您请求的文件不存在!