[00:00:00] 休戦協定 - Team N [00:00:03] // [00:00:03] 詞:秋元康 [00:00:07] // [00:00:07] 曲:you-me [00:00:11] // [00:00:11] Get back! Get back! Get back! [00:00:17] // [00:00:17] ねえ 帰っておいでよ [00:00:20] 呐 快回到我身边吧 [00:00:20] いつまで強がり 言ってるつもりさ? [00:00:28] 你打算逞强到什么时候? [00:00:28] 君のことは全部わかる [00:00:32] 你的事我全都理解 [00:00:32] そろそろいいんじゃない? [00:00:42] 差不多闹够了吧? [00:00:42] ささいな (ささいな) [00:00:44] 因为一些 [00:00:44] ことから (ことから) [00:00:46] 细微小事 [00:00:46] 初めてケンカをした夜 [00:00:50] 而第一次吵架的夜晚 [00:00:50] 一番 (一番) [00:00:52] 扔出我 [00:00:52] 大事な (大事な) [00:00:54] 最珍惜的吉他 [00:00:54] ギターを投げて出て行った [00:00:59] 摔门而出 [00:00:59] 僕だって そりゃあカッと来ちゃって [00:01:04] 就算是我 那样也不可能不火 [00:01:04] 見てないテレビ ボリューム上げて [00:01:08] 提高根本没在看的电视音量 [00:01:08] エンジンがかかる車を無視した [00:01:12] 无视启动引擎的汽车 [00:01:12] 女なんて星の数いる [00:01:14] 女人多如天上繁星 [00:01:14] 勝手にしやがれ! [00:01:16] 随便你好了! [00:01:16] あれから一人の暮らしが続いて [00:01:25] 自那以来持续着独居生活 [00:01:25] 狭い部屋が広く見える [00:01:29] 狭窄的房间看起来好宽敞 [00:01:29] 僕も何だかもの足りない [00:01:33] 我也总感觉缺了点什么 [00:01:33] いつまで強がり 言ってるつもりさ? [00:01:42] 你打算逞强到什么时候? [00:01:42] 君のことは全部わかる [00:01:46] 你的事我全都理解 [00:01:46] そろそろいいんじゃない? [00:01:56] 差不多闹够了吧? [00:01:56] 2人で (2人で) [00:01:58] 2个人 [00:01:58] 通(かよ)った (通った) [00:02:00] 过去经常去的 [00:02:00] 国道近くの古着屋 [00:02:04] 国道附近的复古服装店 [00:02:04] シャツさえ (シャツさえ) [00:02:07] 就连衬衫 [00:02:07] 選べず (選べず) [00:02:09] 我也不知怎么选 [00:02:09] 何にも買わずに店を出る [00:02:13] 什么没买就离开店面 [00:02:13] 自由なのに なぜか楽しくない [00:02:18] 收获了自由 却总觉得不快乐 [00:02:18] むかつくことないのにね [00:02:22] 明明没什么恼火的事 [00:02:22] 部屋の中だって散らかし放題 [00:02:27] 整个房间也是乱作一团 [00:02:27] 女の子をナンパしたって [00:02:29] 即便搭讪其他女孩子 [00:02:29] 嘘つく必要もない [00:02:31] 也没有说谎的必要 [00:02:31] 壊れたギターは直せばいいけど [00:02:39] 吉他坏了 可以再修 [00:02:39] 胸の穴は塞げないよ [00:02:44] 可胸口的空缺 却怎么都填不满 [00:02:44] 君がいなきゃ寂しすぎる [00:02:48] 你不在 我好寂寞 [00:02:48] 電話を掛けても呼び出し音だけ [00:02:57] 打电话给你 听到的也只有提示音 [00:02:57] 君はどこで誰といるの? [00:03:01] 你在哪里和谁在一起? [00:03:01] 何だか嫉妬しちゃうよ [00:03:03] 不由得心生嫉妒 [00:03:03] Get back! Get back! Get back! [00:03:09] // [00:03:09] ねえ 帰っておいでよ [00:03:28] 呐 快回到我身边吧 [00:03:28] 若さって 無知で無軌道なもの [00:03:32] 年轻人 就是无知又找不到方向 [00:03:32] 自分の感情 制御できない [00:03:37] 控制不住自己的感情 [00:03:37] 本音と建前 境がないのさ [00:03:41] 真心话 客套话 不存在界线 [00:03:41] 世界中に一人だけだよ [00:03:43] 全世界独一无二 [00:03:43] 代わりはいないんだ [00:03:45] 没人能取代你 [00:03:45] あれから一人の暮らしが続いて [00:03:54] 自那以来持续着独居生活 [00:03:54] 狭い部屋が広く見える [00:03:58] 狭窄的房间看起来好宽敞