[00:00:00] Mixtape - Barcella [00:00:16] [00:00:16] Délier les mots est l'idée [00:00:17] (这首歌的)用意就是解开词语 [00:00:17] Mélomane ou illuminé [00:00:18] 音乐迷或者被圣光点亮的人 [00:00:18] J'élimine les minots et vise les minables valets [00:00:20] 我要消灭小屁孩儿们,瞄准那些可鄙的仆人 [00:00:20] Viva la vida me direz-vous j'ai la vie de rêve et le doux [00:00:21] 您跟我说“生命万岁”,我人生如梦 [00:00:21] Sentiment d élever le niveau des navets [00:00:23] 还有那揠萝卜助长带来的温暖感觉 [00:00:23] Délibérément j'ouvre ici le débat [00:00:24] 经过深思熟虑,我在此打开辩论的大门 [00:00:24] J'débite au bas mot des billeveséesqu'je rape au galop [00:00:26] 我吟唱着可笑的言辞,以骏马狂奔的速度rap [00:00:26] One txo three fof [00:00:28] 一、耳、三、寺 [00:00:28] Bousiller les faux est un boulot [00:00:29] 把假的通通打碎是一件工作 [00:00:29] J'ai dans mon baluchon des billes et de jolis ballons [00:00:31] 我的小包包里有弹珠和漂亮的气球 [00:00:31] Des rimes et des balles à foison les bouffons en pètent un boulon [00:00:33] 有押韵的词语和一大堆子弹,小丑放了一个螺栓 [00:00:33] Tu voulais rapper sur la mixtap faire des galipettes [00:00:35] 你想用《劲歌金曲》唱rap翻筋斗 [00:00:35] Je te le répète mec range ta bistouquette [00:00:37] 老兄,我再跟你说一遍,把你“那玩意儿”收起来 [00:00:37] Ce n'est pas la peine de jouer les wallegen [00:00:39] 完全没必要玩儿“再来一次吧(One again)” [00:00:39] Que des balivernes [00:00:40] 全是瞎胡扯 [00:00:40] Qu'il est bon de bousiller le beat à la Guru je vous le dit tel un ripou je vends des disques [00:00:44] 把幸福的人咕噜死真爽,我像一个恶警一样问你们要不要牒 [00:00:44] J'ai vu débouler des boulets qui roulaient des mécaniques [00:00:46] 我看到从那机器里滚出的铁球 [00:00:46] Roulez boulez des coup de boulez [00:00:48] 滚起来,吹起来,吹起来 [00:00:48] Rembobinaient le cul serré dans les moments de panique [00:00:49] 卷起在慌张时紧缩的菊花 [00:00:49] Boudez si le go?t vous dépla?t déballez moi vos débilités [00:00:51] 如果这歌不对你们的口味,你们就赌气吧,把你们的傻里傻气都抖出来 [00:00:51] T'es là comme un zoulou bouré affalé sur un tabouret [00:00:54] 你就像吃撑了的祖鲁人瘫在板凳上 [00:00:54] Je te roue de coups te 'goume' et rejoue pour ne pas te louper [00:00:56] 我要对你拳如雨下,送你归西,然后再来一次以确保已经把你搞定 [00:00:56] Quelle daube d'idée non mais dites punissons les pitres [00:00:58] 这什么破主意,但是咱们还是惩罚那些自以为很搞笑的人吧 [00:00:58] D'une paire de biffes [00:00:58] 用一个大帕(巴)掌 [00:00:58] Comme le font font font les petites Barcelettes [00:01:01] 就像那些小巴斯莱特女郎做做做做做的一样 [00:01:01] Pousse le son son son y'a de jolies mistinguettes [00:01:05] 喊出你的声声声音,这里有一群漂亮的幂斯坦凯特 [00:01:05] Baisse d'un ton ton ton tu rappes au ras des paquerettes [00:01:10] 降低你的语语语调,你rap的水平简直差到家 [00:01:10] T'es bidon don don moi mes mots font des galipettes... [00:01:12] 你在吹NNNB,我的歌词翻跟头 [00:01:12] Comme le font font font les petites Barcelettes [00:01:16] 就像那些小巴斯莱特女郎做做做做做的一样 [00:01:16] Pousse le son son son y'a de jolies mistinguettes [00:01:19] 喊出你的声声声音,这里有一群漂亮的幂斯坦凯特 [00:01:19] Baisse d'un ton ton ton tu rappes au ras des paquerettes [00:01:23] 降低你的声声声调,你rap的水平简直差到家 [00:01:23] T'es bidon don don moi mes mots font des galipettes... [00:01:27] 你在吹NNNB,我的歌词翻跟头 [00:01:27] Wesh les mytos [00:01:28] 哎哎,大骗子们 [00:01:28] Salam Alikoum [00:01:29] 愿安拉保佑你 404

404,您请求的文件不存在!