[00:00:00] Gates of Eden - Bob Dylan (鲍勃·迪伦) [00:00:04] // [00:00:04] Of war and peace the truth just twists [00:00:08] 真理被战争与和平扭曲 [00:00:08] Its curfew gull just glides [00:00:14] 戒严的天空 鸥鸟刚刚掠过 [00:00:14] Upon four-legged forest clouds [00:00:18] 高高在上穿越云层和森林 [00:00:18] The cowboy angel rides [00:00:23] 牛仔的守护神就守在那里 [00:00:23] With his candle lit into the sun [00:00:28] 他在太阳上点燃蜡烛 [00:00:28] Though its glow is waxed in black [00:00:34] 虽然它的绚丽渐渐黯淡 [00:00:34] All except when neath the trees of eden [00:00:44] 除了在伊甸园的树下 一切尽然 [00:00:44] The lamppost stands with folded arms [00:00:48] 街灯在袖手旁观 [00:00:48] Its iron claws attached [00:00:54] 它上面装有铁钩 [00:00:54] To curbs neath holes where babies wail [00:00:58] 路边的下水道里婴儿在嚎啕 [00:00:58] Though it shadows metal badge [00:01:02] 尽管它上面挂满了金属徽章 [00:01:02] All and all can only fall [00:01:06] 但只需一次无意义的猛击 [00:01:06] With a crashing but meaningless blow [00:01:12] 总终归还是会全部掉落在地 [00:01:12] No sound ever comes from the gates of eden [00:01:21] 伊甸园之门从未传来响声 [00:01:21] The savage soldier sticks his head in sand [00:01:27] 野蛮人的士兵头枕着黄沙 [00:01:27] And then complains [00:01:31] 然后抱怨 [00:01:31] Unto the shoeless hunter whos gone deaf [00:01:36] 埋怨那不穿鞋子的聋猎手 [00:01:36] But still remains [00:01:39] 但仍然坚守阵地 [00:01:39] Upon the beach where hound dogs bay [00:01:43] 在这猎犬狂吠的海滩上 [00:01:43] At ships with tattooed sails [00:01:49] 那儿有着花纹的船帆林立 [00:01:49] Heading for the gates of eden [00:01:59] 船将驶往伊甸园之门 [00:01:59] With a time-rusted compass blade [00:02:03] 他们有一块生锈的罗盘 [00:02:03] Aladdin and his lamp [00:02:09] 阿拉丁和他的神灯 [00:02:09] Sits with utopian hermit monks [00:02:13] 就坐在怀揣乌托邦主义的僧侣和隐士边 [00:02:13] Side saddle on the golden calf [00:02:17] 给黄金小牛戴上鞍鞯 [00:02:17] And on their promises of paradise [00:02:20] 他们信誓旦旦地说着有天堂的存在 [00:02:20] You will not hear a laugh [00:02:26] 告诫着 除了在伊甸园 [00:02:26] All except inside the gates of eden [00:02:36] 其他地方都没有笑声存在 [00:02:36] Relationships of ownership [00:02:40] 谁是谁的主人 [00:02:40] They whisper in the wings [00:02:45] 他们边飞边喃喃低语 [00:02:45] To those condemned to act accordingly [00:02:49] 对那些受到诅咒的人 [00:02:49] And wait for succeeding kings [00:02:53] 让他们去等待胜利的国王 [00:02:53] And I try to harmonize with songs [00:02:57] 我打算用歌声缓和气氛 [00:02:57] The lonesome sparrow sings [00:03:02] 孤独的麻雀却唱道 [00:03:02] There are no kings inside the gates of eden [00:03:13] 伊甸园中没有王者 [00:03:13] The motorcycle black madonna [00:03:17] 邪恶的圣母玛利亚坐在摩托车上 [00:03:17] Two-wheeled gypsy queen [00:03:22] 绝尘而去的吉普赛女王 [00:03:22] And her silver-studded phantom cause [00:03:26] 幽灵在她的手镯上叮当作响 [00:03:26] The gray flannel dwarf to scream [00:03:30] 穿灰色法兰绒的侏儒惊声尖叫 [00:03:30] As he weeps to wicked birds of prey [00:03:34] 他哭着诱惑鸟儿来捕食 [00:03:34] Who pick up on his bread crumb sins [00:03:39] 它们把他有罪的面包都吃光 [00:03:39] And there are no sins inside the gates of eden [00:03:49] 因为伊甸园中没有罪恶 [00:03:49] The kingdoms of experience [00:03:53] 在一如既往的王国里 [00:03:53] In the precious wind they rot [00:03:58] 在微风习习中腐烂 [00:03:58] While paupers change possessions [00:04:02] 而乞丐们交换着地盘 [00:04:02] Each one wishing for what the other has got [00:04:06] 人人都羡慕别人的东西 [00:04:06] And the princess and the prince [00:04:09] 公主和王子 [00:04:09] Discuss what's real and what is not