[00:00:00] You gotta live your life [00:00:06] 你应该为自己而活 [00:00:06] You gotta learn to live [00:00:11] 你应该学会如何生活 [00:00:11] You gotta live your life [00:00:17] 你应该为自己而活 [00:00:17] You gotta learn to live [00:00:23] 你应该学会如何生活 [00:00:23] Life can kill you it's written on you [00:00:25] 生活可以毁了你 到处都是你的报道 [00:00:25] But who is writin' strucked by lightning [00:00:28] 但是那些报道者 他们也会遭雷劈 [00:00:28] Pop you gone changed who planned it [00:00:30] 你被扭曲 是中了谁的诡计 [00:00:30] What planet I taught I had it damn it [00:00:32] 我都教了些什么 真该死 [00:00:32] Amazing craze lost in a speedchase [00:00:35] 令人震惊的狂热追捧也在迅速消退 [00:00:35] My mind is a blur foxy ladies [00:00:38] 我头脑混乱 美丽的女孩 [00:00:38] Fake like the fur [00:00:39] 你就像皮草一样虚假 [00:00:39] Words occure reporters need [00:00:41] 记者们需要听到一些有料的话 [00:00:41] More germs for terms [00:00:42] 措辞需要精心润色 [00:00:42] To sell well and excellence [00:00:44] 才能刺激销量 [00:00:44] Is just an expense [00:00:46] 才华不过是消耗品 [00:00:46] For what it's worth [00:00:47] 这就是它的价值 [00:00:47] It makes no sense [00:00:49] 这实在是不可理喻 [00:00:49] Living a lie under magnifing lense [00:00:52] 在放大镜下生活 在谎言中生活 [00:00:52] It gets intense [00:00:53] 生活越来越激烈 [00:00:53] So you promise yourself [00:00:54] 于是你暗自发誓 [00:00:54] Not to hate it but fade it [00:00:56] 不要怨恨 而是不管不顾让它慢慢消失 [00:00:56] Cos it really could be devastated [00:00:58] 因为它真的会让我抓狂 [00:00:58] Revalueated it's a game [00:01:00] 换种视角 这是一场游戏 [00:01:00] And you play it [00:01:00] 而你是玩家 [00:01:00] You can say what you will [00:01:02] 你可以说出你的意愿 [00:01:02] But it always will be speculated [00:01:03] 但它总会被揣度 [00:01:03] Turned around [00:01:05] 一旦被篡改 [00:01:05] So the truths not found [00:01:06] 真理也会消失不见 [00:01:06] Instead of your story [00:01:07] 相反 你的故事 [00:01:07] It's a new compound [00:01:09] 早就被改得面目全非 [00:01:09] You got to live your life [00:01:14] 你应该为自己而活 [00:01:14] You got to learn to live [00:01:20] 你应该学会如何生活 [00:01:20] You got to live your life [00:01:26] 你应该为自己而活 [00:01:26] You got to learn to live [00:01:32] 你应该学会如何生活 [00:01:32] Spill your guts out [00:01:34] 说出你的想法 [00:01:34] Heard you talkin' bout [00:01:35] 听自己谈论着 [00:01:35] The way we changed [00:01:36] 我们的改变 [00:01:36] Cos' we got some [00:01:38] 因为我们都曾 [00:01:38] Burnings fukin' bitches [00:01:40] 受伤 混蛋女人 [00:01:40] So much that my nose is uplifted [00:01:44] 伤痕累累 我的鼻子都快受不了了 [00:01:44] Rumours going around [00:01:45] 流言蜚语肆虐 [00:01:45] Talk of the whole town [00:01:46] 整个城镇 [00:01:46] Strange peeps comin' up [00:01:48] 兴起了一股窥视的歪风 [00:01:48] You better slowdown [00:01:49] 你最好小心慢点 [00:01:49] It gets weird so watch yourself [00:01:52] 一切都变得怪异 所以你要小心点 [00:01:52] Evil lurks with in [00:01:53] 邪恶在暗处潜伏着 [00:01:53] It might take your health [00:01:54] 它可能会带走你的健康 [00:01:54] I've seen men twice [00:01:55] 我见过两次 [00:01:55] As tough come and go [00:01:57] 强权当道 [00:01:57] No hard shoulder [00:01:59] 再强壮的肩膀也抵挡不了 [00:01:59] Just the elbow [00:02:00] 只能双手抱胸却无能为力 [00:02:00] The mental state of slave [00:02:02] 奴隶的精神状态 [00:02:02] Camouflaged in a gansta teenage behave [00:02:05] 伪装在街头少年的行为中 [00:02:05] Hold it wait no need to [00:02:07] 抓住它 无需等待 [00:02:07] Go that route doubt