[00:00:09] The sun is hot and that old clock is movin' slow [00:00:18] 户外的阳光火辣辣地照耀 墙上的挂钟没精打采地走 [00:00:18] An' so am I [00:00:18] 其实我也一样 [00:00:18] Work day passes like molasses in wintertime [00:00:21] 每个工作日晃悠晃悠地过 漫长好似西伯利亚的冬季 [00:00:21] But it's July [00:00:24] 虽然此时此刻仍是六月伏天 [00:00:24] I'm gettin' paid by the hour an' older by the minute [00:00:29] 银行账户里一小时都增加钱 不幸一分钟里却衰老了20岁但我却一分钟里老了 [00:00:29] My boss just pushed me over the limit [00:00:32] 听老板又在像催命一样叫喊 [00:00:32] I'd like to call him somethin' [00:00:35] 谁不想找个机会让他好看 [00:00:35] I think I'll just call it a day [00:00:37] 只是今天,我看就到此为止吧 [00:00:37] Pour me somethin' tall an' strong [00:00:41] 来给我注入些刚强和勇气 [00:00:41] Make it a "Hurricane" before I go insane [00:00:46] 让它们在我彻底崩溃之前酝酿成为势不可挡的旋风 [00:00:46] It's only half-past twelve but I don't care [00:00:51] 我知道现在才正午12点半 但我不在乎 [00:00:51] It's five o'clock somewhere [00:00:54] 在我心里的某处早已下午五点整 [00:00:54] Oh this lunch break is gonna take all afternoon [00:01:08] 哦 这顿午饭将要吃去整个下午 [00:01:08] An' half the night [00:01:10] 还要加上半个夜晚 [00:01:10] Tomorrow mornin' I know there'll be hell to pay [00:01:16] 就算明天一大早就被炒鱿鱼 [00:01:16] Hey but that's all right [00:01:19] 嘿 但是那也不是问题 [00:01:19] I ain't had a day off now in over a year [00:01:22] 我已经超过一年没有请过一天的假了 [00:01:22] Our Jamaican vacation's gonna start right here [00:01:25] 就让朝思暮想的牙买加之旅从此时此刻开始吧 [00:01:25] Hit the 'phones for me [00:01:27] 如果桌上电话依旧响个不停 [00:01:27] You can tell 'em I just sailed away [00:01:30] 你就告诉他们我已启航去远行 [00:01:30] An' pour me somethin' tall an' strong [00:01:36] 来给我注入些刚强和勇气 [00:01:36] Make it a "Hurricane" before I go insane [00:01:39] 让它们在我彻底崩溃之前酝酿成为势不可挡的旋风 [00:01:39] It's only half-past twelve but I don't care [00:01:44] 我知道现在才正午12点半 但我不在乎 [00:01:44] It's five o'clock somewhere [00:01:47] 在我心里的某处早已下午五点整 [00:01:47] I could pay off my tab pour myself in a cab [00:02:06] 从前的我总是乖乖地去付账然后乖乖钻进出租车 [00:02:06] An' be back to work before two [00:02:08] 两点整准时出现在办公桌前 [00:02:08] At a moment like this I can't help but wonder [00:02:13] 但是每当面对这样的难题,我一直想知道 [00:02:13] What would Jimmy Buffet do [00:02:16] 吉米·巴菲特会做何选择 [00:02:16] Funny you should ask that because I'd say: [00:02:21] 有趣啊 你应该问因为我会说 [00:02:21] Pour me somethin' tall an' strong [00:02:23] 来给我注入些刚强和勇气 [00:02:23] Make it a "Hurricane" before I go insane [00:02:26] 让它们在我彻底崩溃之前酝酿成为势不可挡的旋风 [00:02:26] It's only half-past twelve but I don't care [00:02:31] 我知道现在才正午12点半 但我不在乎 [00:02:31] Pour me somethin' tall an' strong [00:02:36] 来给我注入些刚强和勇气 [00:02:36] Make it a "Hurricane" before I go insane [00:02:41] 让它们在我彻底崩溃之前酝酿成为势不可挡的旋风 [00:02:41] It's only half-past twelve but I don't care [00:02:45] 我知道现在才正午12点半 但我不在乎 [00:02:45] He don't care [00:02:48] 他不在乎 [00:02:48] I don't care [00:02:49] 我不在乎 [00:02:49] It's five o'clock somewhere [00:02:53] 在我心里的某处早已下午五点整 [00:02:53] What time zone am on What country am I in [00:03:01] 我在哪个时区 我在哪个国家 [00:03:01] It doesn't matter it's five o'clock somewhere [00:03:03] 这不要紧 在我心里的某处早已下午五点整 404

404,您请求的文件不存在!