[00:00:00] Secret Splendor - Buck 65 [00:00:11] // [00:00:11] The word miracle isn't really worth the same [00:00:13] 奇迹这个词意义鲜少相同 [00:00:13] As a measure of marvel in heaven as it is on earth [00:00:15] 作为衡量的标准 天堂人世各有不同 [00:00:15] Because extraordinary happenings are commonplace in the promised land [00:00:19] 因为在应许之地非凡的事时有发生 [00:00:19] So the precedent is modified [00:00:21] 因此先例只能稍事更改 [00:00:21] God itself decides the phenomenom fairly fantastic in nature [00:00:25] 上帝让自然界的现象如此壮美 [00:00:25] Happens very rarely by standards set by the practicing masters [00:00:29] 而由那些天堂中的艺术家所设的标准 [00:00:29] Of the spectactular arts in paradise [00:00:37] 也难以企及 [00:00:37] As I strolled aimlessly edges of sacrement one day [00:00:40] 当我漫无目的地游走时 [00:00:40] I wasn't looking and died by accident [00:00:42] 没有注意看路 从而丧生在事故中 [00:00:42] With sugar on my tongue and a breeze in each armpit [00:00:45] 嘴里还含着糖 微风还吹佛着我的身躯 [00:00:45] I descended to heaven cross-legged by magic carpet [00:00:48] 我来到了天堂 [00:00:48] Carried along through tunnels by a flow of waves [00:00:50] 随着一股浪潮而来 [00:00:50] I met this soul with the role of issuing haloes [00:00:53] 我看到一个身影向我走来 [00:00:53] His name was Aurora one time bet-maker [00:00:55] 叫做Aurora [00:00:55] Everything he said he sang like Chet Baker [00:00:58] 他所说的和所唱的完全像是Chet Baker [00:00:58] He explained the significance of the halo's intentions [00:01:01] 他解释了光环的意义何在 [00:01:01] The way that each increment of its dimensions [00:01:03] 每增加一个光环 就会是更深一层的意义 [00:01:03] Bore a correlation to the core of your essence [00:01:06] 这就是你最核心的本质所在 [00:01:06] With factors including the learning of lessons [00:01:09] 包括许多因素 比如说所学习的东西 [00:01:09] Things that matter the most here being [00:01:11] 最重要的是 [00:01:11] Reflect and direct on the gleam that you're seeing [00:01:14] 将你看到的东西都反映出来 [00:01:14] Overall size of the particle density [00:01:16] 那就会看到整体的轮廓 [00:01:16] As it corresponds to the mission intensity [00:01:19] 和既定的轮廓相符 [00:01:19] Well over 400 factors with gradients [00:01:22] 超过400个不同的因素 [00:01:22] Come into play with each new halo's radiance [00:01:25] 与每个新的光环接触 [00:01:25] With congratulations and repeating my name [00:01:27] 祝贺着他们 并不断地重复我的名字 [00:01:27] He also assured me that no two are the same [00:01:30] 他告诉我 没有两个人是完全一样的 [00:01:30] It allows you a glimpse of each person's spirit [00:01:33] 这样你可以看看别人的灵魂 [00:01:33] Without having to come anywhere near it [00:01:35] 不用接近他 就可以知道 [00:01:35] So with halo in place and my thankfulness pledged [00:01:38] 我很感激 [00:01:38] My resident status in heaven was full-fledged [00:02:02] 我在天堂得到了认可 [00:02:02] One day in eternity after riding a teeter-totter with God [00:02:05] 我与上帝一同游走 [00:02:05] I fell asleep with my feet in the water of a lake by a tree [00:02:08] 我站在水中睡着了 [00:02:08] In a quiet little place where i could be by myself with the sun on my face [00:02:12] 在这宁静的地方 我能够找回自己 [00:02:12] A little while later I awoke to a rumbling [00:02:15] 一会我醒来后又回到现实中 [00:02:15] And opened my eyes to see a scene so humbling [00:02:17] 睁开眼睛看到的一切真的不忍直视 [00:02:17] I couldn't quite catch my breath [00:02:18] 我不能控制呼吸 [00:02:18] And my pulse doubled as the lake looked like it boiled as it bubbled [00:02:23] 我的脉搏加速跳动着 [00:02:23] But instead of scalding my skin it was soothing 404

404,您请求的文件不存在!