[00:00:00] 盲目の宇宙飛行士 (piano arranged ver.) - らいる (rairu) [00:00:04] // [00:00:04] 词:黒髪ストロングP [00:00:09] // [00:00:09] 曲:黒髪ストロングP [00:00:14] // [00:00:14] 全盲の少女 [00:00:16] 全盲的少女 [00:00:16] 生まれてこの方光を知らない [00:00:20] 有生以来不知光明为何物 [00:00:20] いつも独りうつむいている [00:00:23] 总是一个人低着头 [00:00:23] 光をいつか見てみたいと [00:00:28] 说希望有天 能够看到光 [00:00:28] それはまるで夢物語のようだ [00:00:35] 那简直像痴人说梦 [00:00:35] 睛眼の少年 [00:00:36] 明眼的少年 [00:00:36] 生まれてこの方闇を知らない [00:00:40] 有生以来不知黑暗为何物 [00:00:40] いつもからり笑っている [00:00:44] 总是开朗地笑着 [00:00:44] 今すぐ光を見せようと [00:00:48] 说现在马上 让你看看光 [00:00:48] 少女の手を引き走る [00:00:54] 拉着少女的手跑了起来 [00:00:54] 「とっておきの場所があるんだ [00:00:57] 有个私藏的好地方 [00:00:57] きっと君にも映るだろう」 [00:01:01] 一定可以 映入你的眼里吧 [00:01:01] 暗闇が逃げ込んだ丘で [00:01:04] 在一片漆黑的山丘上 [00:01:04] 彼は指をさす [00:01:08] 他用手远远地指着 [00:01:08] 少女はそれすら見えないのに [00:01:16] 少女却连这都看不见 [00:01:16] 光咲く夜空も [00:01:19] 光芒绽放的夜空 [00:01:19] 少女の前ではただのユメ [00:01:24] 在少女的面前 不过只是个梦 [00:01:24] こんなに光っていても [00:01:27] 已经如此闪耀了 [00:01:27] 見えないのか [00:01:29] 还看不见吗 [00:01:29] 少女は知らない [00:01:33] 少女不明白 [00:01:33] 何故だか光は頬を伝う [00:01:38] 为什么光会顺着脸颊流下 [00:01:38] それすら見えないのに [00:01:48] 明明连看也看不见 [00:01:48] 全盲の少女 [00:01:50] 全盲的少女 [00:01:50] 色の飽和した世界を知らない [00:01:53] 不知充满色彩的世界为何物 [00:01:53] いつもきらり笑うようになる [00:01:57] 逐渐开始爽朗地笑了 [00:01:57] 見えないままでいいと [00:02:01] 说保持看不见也很好 [00:02:01] 強がるでもなく彼に笑いかける [00:02:08] 毫无逞强 对他展开笑容 [00:02:08] 睛眼の少年 [00:02:10] 明眼的少年 [00:02:10] 色のない世界を知らない [00:02:14] 不知没有颜色的世界为何物 [00:02:14] いつしか笑顔も忘れ [00:02:17] 不知不觉中也忘了笑容 [00:02:17] 意地でも連れて行くんだと [00:02:22] 说就算是赌气也要带你去 [00:02:22] 夢物語に躍起になる [00:02:28] 从此痴迷于说梦话 [00:02:28] 「あそこまで行けばきっときっと [00:02:32] 到了那里的话 一定一定 [00:02:32] 君にも映るだろう」 [00:02:34] 可以映入你的眼里吧 [00:02:34] 暗闇が溶け出した空に [00:02:38] 向那片黑暗融化的天空 [00:02:38] 彼は指をさす [00:02:41] 他用手远远地指着 [00:02:41] 少女はそれすら見えないのに [00:02:50] 少女却连这都看不见 [00:02:50] 光咲く宇宙も [00:02:53] 光芒绽放的宇宙 [00:02:53] 少年の前ではただのユメ [00:02:58] 在少年的面前 不过只是个梦 [00:02:58] あんなに光っているのに [00:03:01] 明明已经如此闪耀了 [00:03:01] 届かないのか [00:03:03] 还是传达不到吗 [00:03:03] 少年は忘れた [00:03:06] 少年已经忘记了 [00:03:06] 何故だか光は頬を伝う [00:03:11] 为什么光会顺着脸颊流下 [00:03:11] それすら [00:03:14] 就连那样 [00:03:14] 夢を見すぎた彼の眼が [00:03:17] 做了太多梦的他的眼睛 [00:03:17] 光をなくすまでに [00:03:19] 在失去光明之前 [00:03:19] そう時間もかからなかった [00:03:23] 并未花费太多时间 [00:03:23] 気づくと何も見えなくなっていた [00:03:27] 回过神来发现 什么都看不见了 [00:03:27] 空も自分も少女さえも映らない [00:03:32] 天空 自己 就连少女都看不见了