[00:00:14] It's another day at school [00:00:16] 又是在学校的一天 [00:00:16] And he's just walking out the door [00:00:17] 他正走出门口 [00:00:17] Got his rucksack on his back [00:00:19] 背着他的帆布背包 [00:00:19] And his feet dragging on the floor [00:00:21] 拖着脚步缓缓往前走 [00:00:21] Always late for when he's questioned [00:00:22] 经常迟到当被问起 [00:00:22] He can't think of what to say [00:00:24] 却想不出搪塞的理由 [00:00:24] Hides the bruises from the teachers [00:00:25] 掩饰着身上老师留下的淤痕 [00:00:25] Hoping that they go away [00:00:27] 希望它们能散走 [00:00:27] Even though his mom and dad [00:00:29] 即使他的父母 [00:00:29] They both got problems of their own [00:00:30] 他们本身都有一定的问题 [00:00:30] Caught a catch at 22 [00:00:32] 进退两难之际 [00:00:32] But he'd still rather be at home [00:00:34] 他依然宁愿选择呆在家里 [00:00:34] Cries himself to sleep and prays [00:00:35] 在泪眼朦胧中入睡祈祷着 [00:00:35] When he wakes up things might have changed [00:00:37] 当他醒来时一切会改变 [00:00:37] But everything's still the same [00:00:40] 但奇迹并未出现 [00:00:40] But didn't you say [00:00:41] 可是你不是说了 [00:00:41] You always said that I should speak up hmm [00:00:46] 你经常说我要大声说出来,嗯 [00:00:46] But it seems like all the things [00:00:48] 但看起来像是 [00:00:48] You said to me before meant nothing at all [00:00:50] 你以前跟我说过的话都毫无意义 [00:00:50] Because [00:00:54] 因为 [00:00:54] I keep telling you that Johnny's hitting me [00:00:57] 我一直告诉你强尼打我 [00:00:57] That's why I'm late for school [00:00:59] 这就是我迟到的原因 [00:00:59] (But you never listen) [00:01:00] 但你从来不听 [00:01:00] Instead you always seem to end up blaming me [00:01:04] 取而代之的是你经常责备我仅仅因为那些我并没有做过的事情 [00:01:04] For things I didn't do [00:01:06] 仅仅因为那些我并没有做过的事情 [00:01:06] (For what it's worth) [00:01:07] 这有什么意义 [00:01:07] I didn't even want to tell you anything [00:01:10] 我甚至不想再告诉你们任何事情 [00:01:10] In case it made things worse [00:01:13] 以致情况坏得更加严重 [00:01:13] (Just so you know) [00:01:14] 如你所知的那样 [00:01:14] Everytime I say that Johnny's hitting me [00:01:17] 每当我说强尼打我的时候 [00:01:17] Hey mom and dad it hurts [00:01:27] 爸爸妈妈,这很痛 [00:01:27] Every day keeps on repeating [00:01:28] 日子依旧如故就像倒放的录影带 [00:01:28] Like the record on replay [00:01:30] 就像倒放的录影带 [00:01:30] Slowly getting off the bus [00:01:31] 慢慢下公车 [00:01:31] With Johnny waiting at the gates [00:01:33] 和强尼一起在门口等待 [00:01:33] Like a friend who will smile [00:01:35] 强尼像个朋友般微笑 [00:01:35] And wave at him or calling out his name [00:01:37] 叫着他名字招手让他来到跟前 [00:01:37] Put his arm around his neck [00:01:38] 把手臂搭在他肩膀上 [00:01:38] Whisper now give me all your change [00:01:40] 轻声说,交出你的零用钱 [00:01:40] To afraid to make a scene [00:01:41] 太害怕强尼以致不敢跟他争吵 [00:01:41] Or plea with him to letting go [00:01:43] 或者启求强尼让他走 [00:01:43] He just takes whatever's coming [00:01:44] 他只能承受将要来的一切 [00:01:44] Feels the pain with every blow [00:01:46] 忍受着每次打击带来的痛楚 [00:01:46] Tries in vain to make himself be heard [00:01:49] 徒劳地尝试倾诉 [00:01:49] As soon as he gets home [00:01:50] 一旦他回到家的时候 [00:01:50] But everything's still the same [00:01:53] 但一切依旧如故 [00:01:53] But didn't you say [00:01:54] 可是你不是说了 [00:01:54] You always said that I should speak up hmm [00:01:59] 你经常说我要大声说出来,嗯 [00:01:59] But it seems like all the things [00:02:01] 但看起来这一切 [00:02:01] You said to me before meant nothing at all [00:02:05] 你说过的那些都毫无意义 [00:02:05] Because [00:02:07] 因为 [00:02:07] I keep telling you that Johnny's hitting me [00:02:10] 我一直告诉你强尼打我 [00:02:10] That's why I'm late for school [00:02:12] 这就是我迟到的原因 [00:02:12] (But you never listen) [00:02:13] 但你从来不听 [00:02:13] Instead you always seem to end up blaming me [00:02:17] 取而代之的是你经常责备我仅仅因为那些我并没有做过的事情 [00:02:17] For things I didn't do [00:02:19] 仅仅因为那些我并没有做过的事情 [00:02:19] (For what it's worth) [00:02:20] 这有什么意义 [00:02:20] I didn't even want to tell you anything [00:02:23] 我甚至不想再告诉你们任何事情 [00:02:23] In case it made things worse [00:02:26] 以致情况坏得更加严重 [00:02:26] (Just so you know) [00:02:27] 如你所知的那样 [00:02:27] Everytime I say that Johnny's hitting me [00:02:30] 每当我说强尼打我的时候 [00:02:30] Hey mom and dad it hurts [00:02:34] 爸爸妈妈,这很痛 [00:02:34] You always said that I should speak up hmm [00:02:39] 你总是说我要大声地说出来,嗯 [00:02:39] And to never be afraid to come [00:02:41] 而且不要害怕交流 [00:02:41] And tell you if I needed to talk [00:02:45] 想说什么就说 [00:02:45] (If I needed to talk yeh) [00:02:48] 如果我需要倾诉 [00:02:48] Well I don't know the meaning of love hmm [00:02:52] 我都不明白爱有什么意义了 [00:02:52] 'Cos it seems like all the things you said to me [00:02:56] 因为似乎以前你们告诉我的一切 [00:02:56] Before meant nothing at all [00:02:58] 意味着毫无意义 [00:02:58] Because [00:03:00] 因为 [00:03:00] I keep telling you that Johnny's hitting me [00:03:03] 我一直告诉你强尼打我 [00:03:03] That's why I'm late for school [00:03:05] 这就是我迟到的原因 [00:03:05] (But you never listen) [00:03:07] 但你从来不听 [00:03:07] Instead you always seem to end up blaming me [00:03:10] 取而代之的是你经常责备我仅仅因为那些我并没有做过的事情 [00:03:10] For things I didn't do [00:03:12] 仅仅因为那些我并没有做过的事情 [00:03:12] (For what it's worth) [00:03:13] 这有什么意义 [00:03:13] I didn't even want to tell you anything [00:03:16] 我甚至不想再告诉你们任何事情 [00:03:16] In case it made things worse [00:03:19] 以致情况坏得更加严重 [00:03:19] (Just so you know) [00:03:20] 如你所知的那样 [00:03:20] Everytime I say that Johnny's hitting me [00:03:23] 每当我说强尼打我的时候 [00:03:23] Hey mom and dad it hurts [00:03:27] 爸爸妈妈,这很痛 [00:03:27] I keep telling you that Johnny's hitting me [00:03:30] 我一直告诉你强尼打我 [00:03:30] That's why I'm late for school [00:03:32] 这就是我迟到的原因 [00:03:32] (But you never listen) [00:03:33] 但你从来不听 [00:03:33] Instead you always seem to end up blaming me [00:03:37] 取而代之的是你经常责备我仅仅因为那些我并没有做过的事情 [00:03:37] For things I didn't do [00:03:39] 仅仅因为那些我并没有做过的事情 [00:03:39] (For what it's worth) [00:03:40] 这有什么意义 [00:03:40] I didn't even want to tell you anything [00:03:43] 我甚至不想再告诉你们任何事情 [00:03:43] In case it made things worse [00:03:45] 以致情况坏得更加严重 [00:03:45] (Just so you know) [00:03:47] 如你所知的那样 [00:03:47] Everytime I say that Johnny's hitting me [00:03:49] 每当我说强尼打我的时候 [00:03:49] Hey mom and dad it hurts [00:03:53] 爸爸妈妈,这很痛 [00:03:53] I keep telling you that Johnny's hitting me [00:03:56] 我一直告诉你强尼打我 [00:03:56] That's why I'm late for school [00:03:59] 这就是我迟到的原因 [00:03:59] (But you never listen) [00:04:00] 但你从来不听 [00:04:00] Instead you always seem to end up blaming me [00:04:03] 取而代之的是你经常责备我仅仅因为那些我并没有做过的事情 [00:04:03] For things I didn't do