Cell Block Tango (监狱探戈) - Queen Latifah (奎因·拉蒂法) // Pop Six Squish Uh uh Cicero Lipshutz // Pop Six Squish Uh uh Cicero Lipshutz // Pop Six Squish Uh uh Cicero Lipshutz // Pop Six Squish Uh uh Cicero Lipshutzs // Pop Six Squish Uh uh Cicero Lipshutzs // He had it coming he had it coming 他自作自受 He only had himself to blame 他只能怪他自己 If you'd have been there if you'd have seen it 如果你也在场 如果你也看到了 I betcha you would have done the same 我敢说你也会做同样的事 Pop Six Squish Uh Uh Cicero Lipshutz // Pop Six Squish Uh Uh Cicero Lipshutz // You know how people have these little habits 你知道人们这些小习惯 That get you down Like Bernie 会把你打倒吗 Bernie liked to chew gum No not chew Pop 比如说伯尼吧 他喜欢嚼口香糖 不是嚼 是吹口香糖 So I came home this one day 有一天我回到家 And I'm really irritated 火冒三丈 And looking for a little sympathy 我只祈求一点点怜悯 And there's Bernie 伯尼躺在沙发上 Lyin' on the couch drinking a beer and chewin' 喝着啤酒 嚼着口香糖 No not chewin' poppin' 不是嚼 是吹着口香糖 So I said to him I said 所以我对他说 You pop that gum one more time and he did 你再吹一次口香糖我看看 他却这么做了 So I took the shotgun off the wall 所以我拿起墙上的霰弹枪 And I fired two warning shots into his head 对着他的头开了两枪以示警告 He had it coming he had it coming 他自作自受 He only had himself to blame 他只能怪他自己 If you'd have been there if you'd have heard it 如果你也在场 如果你也会听说 I betcha you would have done the same 我敢说你也会做一样的事 I met Ezekiel Young from Salt Lake City about two years ago 大约两年前 我遇到来自盐城湖的伊斯库杨 And he told me he was single we hit it off right away 他说他是单身汉 我们一拍即合 So we started living together 所以 我们开始一起生活 He'd go to work he'd come home 他去工作 回到家 I'd fix him a drink we'd have dinner 我给他端饮料 我们一起吃饭 Then I found out single he told me 后来我发现 Single my a*s 他说他是单身 单身个鬼 Not only was he married oh no he had six wives 他不止是已婚 他有六个老婆 One of those Mormons you know 一个摩门教徒 你知道吧 So that night when he came home from work 所以那晚 他下班回家 I fixed him his drink as usual 我像往常一样端上饮料 You know some guys just can't hold their arsenic 你知道 有些男人就是无法承受的砒霜 He had it coming he had it coming 他自作自受 He took a flower in its prime 他摘下娇艳欲滴的花朵 And then he used it and he abused it 利用过之后 便百般凌辱 It was a murder but not a crime 那是谋杀 但不是罪 Now I'm standing in the kitchen 现在 我站在厨房 Carvin' up the chicken for dinner 剁好鸡肉做晚餐 Minding my own business 做着自己的事 In storms my husband Wilber in a jealous rage 风暴中我老公韦伯打翻了醋坛子 You been screwin' the milkman 你一直在和送奶工乱搞 He says 他说他疯了 He was crazy and he kept on screaming 他说他疯了 一直尖叫着 You been screwin' the milkman 你一直在和送奶工乱搞 Then he ran into my knife 然后他撞向了我手中的刀 He ran into my knife ten times 他连续撞了十次 If you'd have been there if you'd have seen it 如果你也在场 如果你也亲眼看到 I betcha you would have done the same 我敢打赌你也会这么做! Mit keresek én itt 我来这里 Azt mondják 做什么? A híres lakóm lefogta a férjem én meg lecsaptam a fejét 因为那些“著名的”匈牙利警察这么说 De nem igaz Én ártatlan vagyok 我击倒了我的丈夫并且剁下了他的头 但是我真的没有这么做,我是无辜的 Nem tudom miért mondja Uncle Sam hogy én tettem 我没想到山姆大叔居然也说我那么做了 Próbáltam a rendőrségen megmagyarázni de nem értették meg 他们一直在说我那么做了,但是我真的没有 404

404,您请求的文件不存在!