[00:00:00] Cell Block Tango (监狱探戈) - Queen Latifah (奎因·拉蒂法) [00:00:11] // [00:00:11] Pop Six Squish Uh uh Cicero Lipshutz [00:00:43] // [00:00:43] Pop Six Squish Uh uh Cicero Lipshutz [00:00:55] // [00:00:55] Pop Six Squish Uh uh Cicero Lipshutz [00:01:03] // [00:01:03] Pop Six Squish Uh uh Cicero Lipshutzs [00:01:07] // [00:01:07] Pop Six Squish Uh uh Cicero Lipshutzs [00:01:11] // [00:01:11] He had it coming he had it coming [00:01:15] 他自作自受 [00:01:15] He only had himself to blame [00:01:19] 他只能怪他自己 [00:01:19] If you'd have been there if you'd have seen it [00:01:23] 如果你也在场 如果你也看到了 [00:01:23] I betcha you would have done the same [00:01:26] 我敢说你也会做同样的事 [00:01:26] Pop Six Squish Uh Uh Cicero Lipshutz [00:01:29] // [00:01:29] Pop Six Squish Uh Uh Cicero Lipshutz [00:01:34] // [00:01:34] You know how people have these little habits [00:01:36] 你知道人们这些小习惯 [00:01:36] That get you down Like Bernie [00:01:40] 会把你打倒吗 [00:01:40] Bernie liked to chew gum No not chew Pop [00:01:45] 比如说伯尼吧 他喜欢嚼口香糖 不是嚼 是吹口香糖 [00:01:45] So I came home this one day [00:01:46] 有一天我回到家 [00:01:46] And I'm really irritated [00:01:48] 火冒三丈 [00:01:48] And looking for a little sympathy [00:01:50] 我只祈求一点点怜悯 [00:01:50] And there's Bernie [00:01:51] 伯尼躺在沙发上 [00:01:51] Lyin' on the couch drinking a beer and chewin' [00:01:54] 喝着啤酒 嚼着口香糖 [00:01:54] No not chewin' poppin' [00:01:57] 不是嚼 是吹着口香糖 [00:01:57] So I said to him I said [00:01:59] 所以我对他说 [00:01:59] You pop that gum one more time and he did [00:02:05] 你再吹一次口香糖我看看 他却这么做了 [00:02:05] So I took the shotgun off the wall [00:02:07] 所以我拿起墙上的霰弹枪 [00:02:07] And I fired two warning shots into his head [00:02:15] 对着他的头开了两枪以示警告 [00:02:15] He had it coming he had it coming [00:02:18] 他自作自受 [00:02:18] He only had himself to blame [00:02:22] 他只能怪他自己 [00:02:22] If you'd have been there if you'd have heard it [00:02:25] 如果你也在场 如果你也会听说 [00:02:25] I betcha you would have done the same [00:02:36] 我敢说你也会做一样的事 [00:02:36] I met Ezekiel Young from Salt Lake City about two years ago [00:02:40] 大约两年前 我遇到来自盐城湖的伊斯库杨 [00:02:40] And he told me he was single we hit it off right away [00:02:44] 他说他是单身汉 我们一拍即合 [00:02:44] So we started living together [00:02:46] 所以 我们开始一起生活 [00:02:46] He'd go to work he'd come home [00:02:48] 他去工作 回到家 [00:02:48] I'd fix him a drink we'd have dinner [00:02:51] 我给他端饮料 我们一起吃饭 [00:02:51] Then I found out single he told me [00:02:55] 后来我发现 [00:02:55] Single my a*s [00:02:57] 他说他是单身 单身个鬼 [00:02:57] Not only was he married oh no he had six wives [00:03:02] 他不止是已婚 他有六个老婆 [00:03:02] One of those Mormons you know [00:03:04] 一个摩门教徒 你知道吧 [00:03:04] So that night when he came home from work [00:03:07] 所以那晚 他下班回家 [00:03:07] I fixed him his drink as usual [00:03:11] 我像往常一样端上饮料 [00:03:11] You know some guys just can't hold their arsenic [00:03:15] 你知道 有些男人就是无法承受的砒霜 [00:03:15] He had it coming he had it coming [00:03:19] 他自作自受 [00:03:19] He took a flower in its prime [00:03:23] 他摘下娇艳欲滴的花朵 [00:03:23] And then he used it and he abused it [00:03:26] 利用过之后 便百般凌辱 [00:03:26] It was a murder but not a crime [00:03:31] 那是谋杀 但不是罪 [00:03:31] Now I'm standing in the kitchen [00:03:33] 现在 我站在厨房 [00:03:33] Carvin' up the chicken for dinner [00:03:35] 剁好鸡肉做晚餐 [00:03:35] Minding my own business [00:03:36] 做着自己的事 [00:03:36] In storms my husband Wilber in a jealous rage [00:03:40] 风暴中我老公韦伯打翻了醋坛子 [00:03:40] You been screwin' the milkman [00:03:41] 你一直在和送奶工乱搞 [00:03:41] He says [00:03:42] 他说他疯了 [00:03:42] He was crazy and he kept on screaming [00:03:44] 他说他疯了 一直尖叫着 [00:03:44] You been screwin' the milkman [00:03:47] 你一直在和送奶工乱搞 [00:03:47] Then he ran into my knife [00:03:49] 然后他撞向了我手中的刀 [00:03:49] He ran into my knife ten times [00:03:54] 他连续撞了十次 [00:03:54] If you'd have been there if you'd have seen it [00:03:58] 如果你也在场 如果你也亲眼看到 [00:03:58] I betcha you would have done the same [00:04:01] 我敢打赌你也会这么做! [00:04:01] Mit keresek én itt [00:04:03] 我来这里 [00:04:03] Azt mondják [00:04:04] 做什么? [00:04:04] A híres lakóm lefogta a férjem én meg lecsaptam a fejét [00:04:09] 因为那些“著名的”匈牙利警察这么说 [00:04:09] De nem igaz Én ártatlan vagyok [00:04:12] 我击倒了我的丈夫并且剁下了他的头 但是我真的没有这么做,我是无辜的 [00:04:12] Nem tudom miért mondja Uncle Sam hogy én tettem [00:04:16] 我没想到山姆大叔居然也说我那么做了 [00:04:16] Próbáltam a rendőrségen megmagyarázni de nem értették meg [00:04:22] 他们一直在说我那么做了,但是我真的没有 [00:04:22] Yeah but did you do it [00:04:24] 所以你那么做了么? [00:04:24] Uh uh not guilty [00:04:28] 不!不!我是无辜的! [00:04:28] He had it coming [00:04:32] 他罪有应得 [00:04:32] My sister Veronica and I had this double act [00:04:35] 我的姐姐维罗尼卡和我都是杂技演员 [00:04:35] And my husband Charlie traveled around with us [00:04:38] 而我的丈夫查理也和我们一起在各地旅行 [00:04:38] With the last number in our act [00:04:40] 而为了最后一次表演 [00:04:40] We did 20 acrobatic tricks in a row [00:04:42] 我们做了20个高难度的杂技动作 [00:04:42] One two three four five splits spread eagles [00:04:46] 一二三四五 分体 雄鹰展翅 [00:04:46] Back flips flip flops one right after the other [00:04:49] 后空翻 前滚翻 [00:04:49] Well this one night before the show [00:04:50] 一个接着一个 [00:04:50] We were down at the hotel in Cicero [00:04:52] 表演结束之后,我们都住进了西塞罗宾馆 [00:04:52] The three of us Boozin' and havin' a few laughs and we ran out of ice [00:04:58] 我们三人一边喝着酒 一边讲着笑话 然后我们发现冰块用完了 [00:04:58] So I went out to get some [00:05:00] 所以我就出去拿了一些 [00:05:00] I come back open the door [00:05:04] 等我回来,打开房间门的时候 [00:05:04] There's Veronica and Charlie [00:05:07] 维罗尼卡和查理 [00:05:07] Doing number seventeen the spread eagle [00:05:11] 正在一起做着第十七号动作-雄鹰展翅 [00:05:11] Well I was in such a state of shock I completely blacked out [00:05:15] 怎么说呢,我当时彻底的被震慑住了 [00:05:15] I can't remember a thing it wasn't until later [00:05:18] 之后我就失去了意识,完全想不起来之后发生了什么事情 [00:05:18] When I was washing the blood off my hands [00:05:20] 直到几分钟以后 当我洗掉我手上的血迹的时候 [00:05:20] I even knew they were dead [00:05:23] 我才想起来他们全都死了 [00:05:23] They had it coming they had it coming [00:05:27] 他们罪有应得 他们罪有应得 [00:05:27] They had it coming all along [00:05:30] 他们罪有应得 他们罪有应得 [00:05:30] I didn't do it but if I done it [00:05:34] 我没有杀人 但即使我杀了 [00:05:34] How could you tell me that I was wrong [00:05:40] 你有什么理由说是我的错? [00:05:40] They had it coming they had it coming [00:05:43] 他们罪有应得 他们罪有应得 [00:05:43] They had it coming all along [00:05:47] 他们罪有应得 他们罪有应得 [00:05:47] I didn't do it but if I done it [00:05:51] 我没有杀人 但即使我杀了 [00:05:51] How could you tell me that I was wrong 404

404,您请求的文件不存在!