‘I’ Novel - RADWIMPS (ラッドウィンプス) 腾讯享有本翻译作品的著作权 词:野田洋次郎 // 曲:野田洋次郎 // ずいぶん長らく歩いてきたような 真是走了一段漫漫长路啊 そんな気がしていただけなんだ 只不过是有这种感觉罢了 小説にしたらせいぜい 把我的人生写成小说的话 まだ三行目あたりのこの人生 充其量也不过写到第三行 カバーもまだ題名もまだ 封面标题 決まらずに 通通都还没决定 書き始めちゃったから 便开始匆匆地提起了笔 どこでどうして 在哪里做了什么 どうなってって順序よく 最后怎么怎么样 収まりつかないや 连基本的写作顺序都没有理清 今日はただただもう 就算一心寻思着 さぁダラダラしようと 今天要放纵自己 物思いにふけてても 浑浑噩噩的度过 早くも僕の胸は 可我的心帆早就 もぞもぞと動きだす 蠢蠢欲动 だって 驶向远方 心臓は脈打ち 心脏剧烈的跳动 何ccかの血を全身へと 将多少CC的血液 送りだしを繰り返し 反复运往全身 今日も休まず僕は僕を生かし 今天我依旧存活于世 辻褄あわぬストーリーに 前言不搭后语的故事 ほろ苦い顔で見るストーリー 一脸苦涩凝望的故事 誇れるほどのものは 虽然没什么 まだないが 值得自夸的事 僕だけに光るものはあんだ 我却有独一无二的闪光点 塗りつぶしたい? 即便有想要抹消 破り捨てたい? 想要毁掉的过去 過去があろうとも汚れのない 毫无污点的故事 物語など僕は惹かれない 对我毫无吸引力 あぁ一瞬先の自分さえ 连下个瞬间的自己 もう待てないよ 都已经等不及迎接了 今すぐでも会いたいよ 现在马上就想和他见面 うかうかしてらんないの 可不能再悠忽度日下去 はみ出した君の痛みが 为了避免过度的伤痛 壊れないようにと涙した 击溃心防而流下泪水 ひょっとしたら 莫非 もしかしたら 难道 それはいつかのあの僕だった 那就是曾经的我 輝いた朝の光が 耀眼的晨曦 水たまりを蹴って飛び散った 在我轻踢积水的瞬间飞散四处 あのどれかが今の君なら 若那其中的一粒光是现在的你 いいないいな 就好了 就好了 どっかの誰かが勝手に君のことを 世界某个角落的谁自顾自的对你的事 あーとかこーとか言ったり 说三道四喋喋不休 いつのまにか 甚至不知什么时候 君のブックの表紙に名前 就在你书本封面上 勝手につけて 擅自加上名字 頭きたよ頭悪いけど 真叫人来气 虽然我脑子很笨 あんたに 可你 言われる筋合いはねぇから 并没有资格干预我人生 とっとといなくなっとくれ 快给我哪儿凉快哪儿呆着去吧 これ電車賃 这个电车费 受け取っとくれ 你就拿了快点滚吧 どうにもこうにも 有时候 いかない時でも 诸事不顺 どうにかこうにか 但是不管怎么样 ここまできたんだよ 我都历尽艰辛来到了这里 今自信を持って言えるのは 现在能满怀自信表达自己 僕を乗りこなせんのは 现在能游刃有余掌控自我 こいつの勝手がそうわかんのは 想不懂这家伙的任意妄为 他にゃいないんだ 理由别无其他 このおいらにゃ 于我们而言 このポンコツくらいが 这种颓废感 丁度いいんだ 才是再适合不过的特质 でもあわよくば 可是如果真有机会的话 まぁいつの日か 有朝一日 この僕のこと 若能遇到 この僕よりも 比我还要更了解我自己 より分かって笑ってくれる人と 始终对我微笑的人 出逢えるといいななんて 就好了 その時まで待てないよ 已经等不及那一刻的到来 今すぐ抱きしめたいよ 现在马上就想拥抱她 この手で温めたいよ 张开双臂给她温暖啊 飛び出した白い光が 穿梭天际的白色光线