새벽 2시 (凌晨两点) - 소정 (素贞)/건지 (建智)/제이켠 (J'Kyun) 腾讯享有本翻译作品的著作权 다시 또 잠 못 이루는 새벽 2시 凌晨两点又一次无法入睡 왠지 나도 모르게 걸고 있는 Phone call 我也不知道怎么就打通了你电话 Baby I'm sorry 들키고 싶진 않아요 我不想被揭穿 사실은 그대가 보고 싶어요 其实我想你 하루 종일 생각 나는 건 아니야 并不是整天都想你 어쩌다 가끔씩 그냥 On my way home 只是偶尔有那么一次 다시 만나고 싶은 것도 아니야 也并不是想要和你复合 걷다가 가끔씩 그냥 You’re not special 走着走着偶尔会那样 음 특별할 것 없는 하루가 지나갔지 平平淡淡的一天过去了 뭐 별거 아냐 이제 외로운 건 익숙해 这很正常 因为我已经熟悉了孤独 칫솔질처럼 말야 就像刷牙一样自然 차분한 톤 목소리 低沉的声音 니가 말했던 영화나 노래 你说过的电影和歌曲 이런 것들이 자꾸 겹쳐 总是听到或看到 이런 시시콜콜한 얘기들을 这些琐碎的话语 말한 만한 사람이 없어졌다는 게 现在已经没有人对我说了 조금은 허전해 现在空空荡荡的 베개 머리맡 뒤척이는 밤 辗转反则无法入睡 새벽 2시, 말 없는 전화기 凌晨两点 没有声音的电话 Tell me 어쩌다 이렇게 이렇게 怎么会这样 멀어지게 됐을까요 Fell apart with you 疏远就可以了吗 그냥 눈 한번만 딱 감고 다시 眼睛一闭 만나봐도 똑같을까 觉得和你复合结局还是一样 다시 또 잠 못 이루는 새벽 2시 凌晨两点又一次无法入睡 왠지 나도 모르게 걸고 있는 Phone call 我也不知道怎么就打通了你电话 Baby I'm sorry 들키고 싶진 않아요 我不想被揭穿 사실은 그대가 보고 싶어요 其实我想你 니가 딱히 필요한 건 아니야 并不是非你不可 어쩌다 가끔씩 그냥 On my way home 只是偶尔有那么一次 혼자 있다 심심해서도 아니야 也不是一个人很无聊 어쩌다 가끔씩 그냥 You’re not special 只是偶尔有那么一次 So what is up // 가끔 혹시나 자주 지나가는 거기서 偶尔会觉得说不定 마주칠지도 모른다는 생각에 会在经常经过的那条路上碰面 창가에 내 모습을 비춰 窗户上映着我的样子 단장해봐 미쳤어? 이런 궁상이지 막 打扮一下吧 疯了吧 收起现在的寒酸样 삐걱 삐걱대 내 삶의 리듬 曲曲折折是我生活的节奏 이건 이건 아냐 차 不是这样的 갑게 식은 take out coffee처럼 打包带走的咖啡一样 되돌린 순 없겠지 无法回头 너무 멀어졌어 우린 变远的我们 Tell me 어쩌다 이렇게 이렇게 怎么会这样 멀어지게 됐을까요 Fell apart with you 疏远就可以了吗 그냥 눈 한번만 딱 감고 다시 眼睛一闭 만나봐도 똑같을까 觉得和你复合结局还是一样 다시 또 잠 못 이루는 새벽 2시 凌晨两点又一次无法入睡 왠지 나도 모르게 我也不知道怎么就 걸고 있는 Phone call 打通了你电话 Baby I'm sorry 들키고 싶진 않아요 我不想被揭穿 사실은 그대가 보고 싶어요 其实我想你 피곤해 니가 없으니까 没有你好累 건조해 니가 없으니까 没有你很干燥 지겹다고 느껴 이런 사랑 노래 你说这种爱情歌曲很烦 잔소리 마 다시 돌아오길 원해 想听到你的碎语 사실은 말야 너무 바보 같았어 说实话好像傻瓜 너무나 아쉬워 눈물이 나요 Baby 太可惜 流下了眼泪 다시 또 잠 못 이루는 새벽 2시 凌晨两点又一次无法入睡 왠지 나도 모르게 我也不知道怎么就 걸고 있는 Phone call 打通了你电话 Baby I'm sorry 들키고 싶진 않아요 我不想被揭穿 사실은 그대가 보고 싶어요 其实我想你 뒤척이게 되네 새벽 2시 辗转反侧到了凌晨两点 쌓여가네 그리움의 부피 想念堆积在脸上 뒤척이게 되네 새벽 2시 辗转反侧到了凌晨两点