[00:00:00] サイレントマジョリティー - 欅坂46 [00:00:06] 腾讯享有本翻译作品的著作权 [00:00:06] 词:秋元康 [00:00:13] // [00:00:13] 曲:バグベア [00:00:20] // [00:00:20] 人が溢れた交差点を [00:00:24] 徘徊在人潮拥挤的十字路口 [00:00:24] どこへ行く?(押し流され) [00:00:27] 到底何去何从?(你推我搡间) [00:00:27] 似たような服を着て [00:00:31] 穿着大同小异的衣服 [00:00:31] 似たような表情で [00:00:34] 露出如出一辙的表情 [00:00:35] 群れの中に紛れるように [00:00:39] 混进人群中 [00:00:39] 歩いてる(疑わずに) [00:00:43] 行走在当下(没有任何怀疑) [00:00:43] 誰かと違うことに [00:00:47] 你到底在犹豫什么 [00:00:47] 何をためらうのだろう [00:00:50] 为何如此排斥特立独行 [00:00:51] 先行く人が振り返り [00:00:55] 走在前头的人回过头 [00:00:55] 列を乱すなと [00:00:58] 列下条条框框的桎梏 [00:00:58] ルールを説くけど [00:01:02] 说什么不要打乱队形 [00:01:02] その目は死んでいる [00:01:06] 其双眼却是黯淡无光 [00:01:08] 君は君らしく生きて [00:01:10] 你可以做你自己 [00:01:10] 行く自由があるんだ [00:01:12] 过你想过的生活 [00:01:12] 大人たちに支配されるな [00:01:15] 不要被大人控制住你的决定 [00:01:15] 初めから [00:01:16] 如果你一开始 [00:01:16] そうあきらめてしまったら [00:01:19] 就轻易地放弃 [00:01:19] 僕らは何のために生まれたのか? [00:01:24] 那么我们降临于世又有何意义? [00:01:24] 夢を見ることは時には [00:01:26] 追梦的漫漫长旅中 [00:01:26] 孤独にもなるよ [00:01:28] 孤独总是难免的 [00:01:28] 誰もいない道を進むんだ [00:01:30] 我要孤身一人另辟蹊径 [00:01:30] この世界は群れていても [00:01:33] 就算和他人成群结队 [00:01:33] 始まらない [00:01:34] 世界也不会改变什么 [00:01:34] Yesでいいのか? [00:01:37] 一味地说Yes真的好吗? [00:01:37] サイレントマジョリティー [00:01:39] 保持沉默的多数派啊 [00:01:43] どこかの国の大統領が [00:01:47] 是哪个国家的总统 [00:01:47] 言っていた(曲解して) [00:01:51] 曾说过这么一句话(恣意曲解) [00:01:51] 声を上げない者たちは [00:01:55] 一言不发的人 [00:01:55] 賛成していると [00:01:58] 就是表示赞成 [00:01:58] 選べることが大事なんだ [00:02:02] 选择是很重要的 [00:02:02] 人に任せるな [00:02:06] 怎能交托给他人 [00:02:06] 行動しなければ [00:02:10] 必须有所行动 [00:02:10] Noと伝わらない [00:02:14] 否则如何表达你的No [00:02:16] 君は君らしくやりたいことを [00:02:19] 你只需做自己 [00:02:19] やるだけさ [00:02:20] 做你想做的事 [00:02:20] One of themに成り下がるな [00:02:23] 不要沦为人海中的沧海一粟 [00:02:23] ここにいる人の数だけ道はある [00:02:26] 这里有多少人 就有多少条不同的路 [00:02:26] 自分の夢の方に歩けばいい [00:02:31] 朝着你的梦想勇往直前就好 [00:02:31] 見栄やプライドの鎖に [00:02:34] 被虚荣和自尊的枷锁 [00:02:34] 繋がれたような [00:02:35] 紧紧束缚住的无趣大人 [00:02:35] つまらない大人は置いて行け [00:02:38] 尽管把他们置之度外吧 [00:02:38] さあ未来は君たちのためにある [00:02:42] 未来是属于你们自己的 [00:02:42] Noと言いなよ [00:02:44] 大胆地说No吧 [00:02:44] サイレントマジョリティー [00:02:47] 保持沉默的多数派啊 [00:03:03] 誰かの後 [00:03:04] 跟在别人身后 [00:03:04] ついて行けば [00:03:06] 向前走 [00:03:07] 傷つかないけど [00:03:10] 自己就不会受到伤害 [00:03:10] その群れが [00:03:12] 但自己的想法 [00:03:12] 総意だと [00:03:14] 也会被一言带过 [00:03:15] ひとまとめにされる [00:03:19] 说那群人的意见才是大众意见 404

404,您请求的文件不存在!