[00:00:00] ガラナ (Live) - スキマスイッチ (无限开关) [00:00:01] // [00:00:01] 作詞:スキマスイッチ [00:00:03] // [00:00:03] 作曲:スキマスイッチ [00:00:05] // [00:00:05] 最近体調は悪かないが [00:00:08] 最近身体如何 [00:00:08] 心臓が高鳴って参っている [00:00:12] 心脏在高歌着 [00:00:12] 炎天下の後押しでもって [00:00:15] 炎炎太阳之下 即使是支援 [00:00:15] 僕のテンションは急上昇フルテンだ [00:00:31] 我的紧张感 急速上滑 [00:00:31] 勇気次第でもうさ、 [00:00:33] 也是需要看勇气的 [00:00:33] 距離なんか自由自在だって燃えている [00:00:38] 即使距离是自由自在的 也在燃烧 [00:00:38] キッスしたい唇狙ってターゲット絞って [00:00:43] 想要亲吻的嘴唇 缴械了的目标 [00:00:43] 急接近してやるんだ! [00:00:48] 一下子就隔得很近 [00:00:48] "要は有言実行"… [00:00:51] 重要的事言出必行 [00:00:51] 出来るなら苦労はしねぇ [00:00:55] 如果可以 我不会花费心思 [00:00:55] 実際そうはいかんよ? [00:00:58] 实际上 这样是不行的吧 [00:00:58] 君を前にしちゃきっと固まってる [00:01:04] 如果说出你的名字 一定会变得僵固 [00:01:04] 肝心なとこでいつだって [00:01:07] 最重要的地方 不管什么时候 [00:01:07] 臆病の虫が泣き出して [00:01:11] 懦弱的心 哭泣了起来 [00:01:11] 一歩前に踏み出せずに [00:01:14] 连第一步也迈不出来 [00:01:14] 情けないぜ 何してんだ! [00:01:17] 太无情了 到底在干什么 [00:01:17] 「伝わんないさ、どうせ無理だ」って [00:01:21] 无法传达 反正都是不可能的 [00:01:21] 決め付けているその前に [00:01:24] 再做决定之前 [00:01:24] カッコなんか気にしなくていいや [00:01:29] 不需要在意什么样的造型 [00:01:29] この想いを止めるな! [00:01:37] 不要止住这份想念 [00:01:37] 大体なんにしたって中途半端 [00:01:40] 总体来说 不管做什么 都是半途而废 [00:01:40] ヘラズ口ばっか吠えている [00:01:43] 只靠着嘴硬叫嚣着 [00:01:43] 一体全体欲しいものはなんだ? [00:01:46] 到家都喜欢的东西到底是什么 [00:01:46] 優柔不断じゃ勝利なんかもう得られんぞ [00:01:54] 总是优柔寡断的话什么也得不到 [00:01:54] もう何回恋してんの? [00:01:56] 谈过几次恋爱了呢 [00:01:56] 諦めて素通りして [00:02:00] 就那样平平常常地放弃吗 [00:02:00] 消極的人格を飼いならしてないで [00:02:05] 不要蓄养消极的人格 [00:02:05] ここで脱ぎ捨てろ! [00:02:10] 在这里全都扔掉吧 [00:02:10] 成功の影にいつだって [00:02:13] 成功的影子不管什么时候 [00:02:13] 憂いはつきものってもんだ [00:02:16] 所谓的忧郁就是跟随的东西 [00:02:16] 昨日と今日が雨ならば [00:02:20] 昨天和今天都下雨的话 [00:02:20] 明日はきっと晴れ渡るや [00:02:23] 明天一定会是晴天 [00:02:23] 二の足を踏んでちゃ無理だって [00:02:26] 决不能脚踏两只船 [00:02:26] 脳ミソでは解っているのだ [00:02:30] 是用脑浆在解决问题 [00:02:30] 結果ばっか考えなくていいや [00:02:34] 不用一直考虑结果也没有问题 [00:02:34] この想いよ曇るな! [00:02:50] 不要让这份想念蒙羞 [00:02:50] 完成した愛の延長線上には [00:02:55] 在完成爱的延长线上 [00:02:55] 栄光と希望に満ちた楽園がある [00:03:01] 有充满荣光和希望的乐园 [00:03:01] 追い求めた理想を現実に変えていくんだ [00:03:09] 将追求的理想变成现实 [00:03:09] ビビるんじゃねーぞ エンジン全開だ! [00:03:17] 不要一味地畏惧 引擎全开 [00:03:17] 肝心なことが何かって [00:03:20] 有很重要的什么东西 [00:03:20] 心臓の奥に問い質して [00:03:23] 追问着内心深处 [00:03:23] 一歩前に踏み出したら [00:03:27] 如果跨出了第一步