[00:00:00] The Ghetto (贫民区) - Too $hort [00:00:05] // [00:00:05] Talking 'bout the ghetto funky funky ghetto [00:00:15] 来说说贫民窟的那些事 臭名昭著的贫民窟 [00:00:15] Trying to survive trying to stay alive [00:00:21] 尝试着在这里生活 尝试着在这里生活 [00:00:21] The ghetto [00:00:25] 贫民窟 [00:00:25] The ghetto [00:00:27] 贫民窟 [00:00:27] Talking 'bout the ghetto [00:00:30] 来说说贫民窟的事 [00:00:30] The ghetto [00:00:35] 贫民窟 [00:00:35] The ghetto [00:00:37] 贫民窟 [00:00:37] Funk funky ghetto [00:00:39] 臭名昭著的贫民窟 [00:00:39] Even though the streets are bumpy lights burned out [00:00:43] 险恶的街头路灯不能带来一丝光明 [00:00:43] D**e fiends die with a pipe in their mouths [00:00:45] ***临死前还不忘叼根烟放嘴里 [00:00:45] Old school buddies not doing it right [00:00:47] 老牌的兄弟们没能幸免 [00:00:47] Every day it's the same [00:00:48] 每日都是老样子 [00:00:48] And it's the same every night [00:00:49] 每夜都是老样子 [00:00:49] I wouldn't shoot you bro but I'd shoot that fool [00:00:52] 我不会用枪打你哥们但是得让那个傻瓜吃子弹 [00:00:52] If he played me close and tried to test my cool [00:00:54] 如果他实在过分挑战我的底线 [00:00:54] Every day I wonder just how I'll die [00:00:57] 每天我都在想我会怎样死去呢 [00:00:57] Only thing I know is how to survive [00:00:59] 在这里我只知道如何生存 [00:00:59] There's only one rule in the real world [00:01:01] 在真实的世界只有一条规则 [00:01:01] And that's to take care of you only you and yours [00:01:04] 那就是照顾好你和你的那些东西 [00:01:04] Keep dealing with the hard times day after day [00:01:06] 面对日复一日的艰难时刻 [00:01:06] Might deal me some d**e but then crime don't pay [00:01:09] 想要卖些货却被罪犯抢了 [00:01:09] Black man tried to break into my house again [00:01:11] 那个伙计又想闯进我的房子了 [00:01:11] Thought he got off early doing time in the pen [00:01:13] 我想他应该是被提前释放了吧 [00:01:13] Even though my brothers do me just like that [00:01:16] 尽管有时兄弟们这样对待我 [00:01:16] I get a lot of love so I'm giving it back to [00:01:18] 但我得到的更多是关爱所以我要回馈给 [00:01:18] The ghetto [00:01:20] 贫民窟 [00:01:20] Talking 'bout the ghetto [00:01:23] 来说说贫民窟的事 [00:01:23] The ghetto [00:01:24] 贫民窟 [00:01:24] Funk funky ghetto [00:01:28] 臭名昭著的贫民窟 [00:01:28] The ghetto [00:01:37] 贫民窟 [00:01:37] So just peep the game and don't call it crap [00:01:40] 所以听好游戏规则别把当成废话 [00:01:40] Cause to me life is one hard rap [00:01:42] 对我来说 生活就像一场激进的说唱 [00:01:42] Even though my sister smoked crack coc*ine [00:01:45] 众所周知我的姐姐做了白粉的傀儡 [00:01:45] She was nine months pregnant ain't nothing changed [00:01:47] 她怀孕九个月了依然与毒为伴 [00:01:47] 600 million on a footbal team [00:01:49] 赌场球不惜一掷千金 [00:01:49] And her baby dies just like a d**e fiend [00:01:52] 结果她的孩子就像***一样死去 [00:01:52] The story I tell is so incomplete [00:01:54] 故事还远远没有结束 [00:01:54] Five kids in the house and no food to eat [00:01:57] 五个孩子在家里饥肠辘辘 [00:01:57] Don't look at me and don't ask me why [00:01:59] 别瞪着我别问我为什么 [00:01:59] Mama's next door getting high [00:02:01] 妈妈就在里屋忙着升仙呢 [00:02:01] Even though she's got five mouths to feed [00:02:04] 尽管有五个孩子在家里嗷嗷待哺 [00:02:04] She's rather spend her money on a H-I-T [00:02:06] 她还是把钱都花在了白粉上 [00:02:06] I always tell the truth about things like this [00:02:09] 我总是诉说着真实的故事 [00:02:09] I wonder if the mayor overlooked that list [00:02:11] 我想知道市长是不是置之不理 [00:02:11] Instead of adding to the task force send some help [00:02:14] 只是派些小组走走形式 [00:02:14] Waiting on him I'd better help myself [00:02:16] 等他们救济还不如靠我们自己 [00:02:16] Housing Authority and the O P D [00:02:18] 房产部门更不会管这些烂事 [00:02:18] All these guns just to handle me in the [00:02:20] 他们怀里的枪只是拿来对付贫民窟中的我们 [00:02:20] The ghetto [00:02:25] 贫民窟 [00:02:25] The ghetto [00:02:30] 贫民窟 [00:02:30] The ghetto [00:02:35] 贫民窟 [00:02:35] The ghetto [00:02:40] 贫民窟 [00:02:40] The ghetto [00:02:44] 贫民窟 [00:02:44] Even though they put us down and call us animals [00:02:47] 尽管我们身处底层形同野狗 [00:02:47] We make real big banks and buy brand new clothes [00:02:49] 但是我们今非昔比 购进各色服装 [00:02:49] Drive fancy cars make love to stars [00:02:52] 开着豪车和明星共度春宵 [00:02:52] Never really saying just who we are [00:02:54] 从来不会在别人面前提起我是谁 [00:02:54] We use alias names like TOO SHORT [00:02:57] 我们都用别名比如我叫太短 [00:02:57] Sell you stuff you might kill for [00:02:59] 你愿意倾家荡产来买我的货 [00:02:59] Young kids grow up and that's all they know [00:03:01] 年轻小子生长在贫民窟见识都来自街头 [00:03:01] Didn't teach him in school now he's slangin' d**e [00:03:04] 他们不学无术靠卖货为生 [00:03:04] Only thing he knows is how to survive [00:03:06] 在这他只知道怎么生存 [00:03:06] But will he kill another brother before he dies [00:03:08] 但在他离去之前他会不会带走另外一个兄弟 [00:03:08] In the ghetto you keep one eye open [00:03:11] 在贫民窟 你就睁一只眼闭一只眼吧 [00:03:11] All day long just hoping and hoping [00:03:13] 日复一日只能祈祷然后祈祷 [00:03:13] You can pay your bills and not drink too much [00:03:16] 你可以靠自己生存别喝太多 [00:03:16] Then the problems of life you'll be throwing up [00:03:18] 这样生活中的麻烦你就无法一吐了之啦 [00:03:18] Like me but you don't see [00:03:21] 像我一样 但你不会知道 [00:03:21] Ten years from now where will you be [00:03:23] 十年后的你会是什么样子呢 [00:03:23] The ghetto [00:03:28] 贫民窟 [00:03:28] The ghetto [00:03:33] 贫民窟 [00:03:33] The ghetto [00:03:37] 贫民窟 [00:03:37] The ghetto [00:03:42] 贫民窟 [00:03:42] So much game in a Too rap [00:03:45] 我的说唱里有太多的戏法 [00:03:45] Blacks can't be white and whites can't be black [00:03:47] 黑人没法变成白人白人也没法变黑 [00:03:47] Why you wanna act like someone else [00:03:49] 你为什么要模仿其他人 [00:03:49] All you gotta do is just be yourself [00:03:52] 你要做的就是你自己 [00:03:52] We're all the same color underneath [00:03:54] 本质上我们都流着一样的血 [00:03:54] Short Dog's in the house you'd better listen to me [00:03:57] 短狗在这里你最好听我说 [00:03:57] Never be ashamed of what you are [00:03:59] 任何时候都不要妄自菲薄 [00:03:59] Proud to be black stand tall at heart [00:04:01] 以自己的肤色为豪 发自内心的自信 [00:04:01] Even though some people give you no respect [00:04:04] 尽管有人狗眼看人低 [00:04:04] Be intelligent when you put 'em in check [00:04:06] 做个聪明人用头脑约束自己 [00:04:06] Cause when you're ignorant you get treated that way [00:04:08] 如果你太无知 受到惩罚也是理所应当 [00:04:08] And when they throw you in jail you got nothing to say [00:04:11] 他们把你扔进局子你也无话可说 [00:04:11] So if you don't listen it's not my fault [00:04:13] 如果你不认真听 那就不是我的错了 [00:04:13] I'll be getting paid while you'll be paying the cost [00:04:16] 我走我的阳光道你走你的独木桥 [00:04:16] Sitting in the jailhouse running your mouth [00:04:18] 在局子里你也只能耍耍嘴皮子 [00:04:18] While me and my peoples try to get out [00:04:21] 我和我的兄弟们却在想办法离开 [00:04:21] The ghetto [00:04:25] 贫民窟 [00:04:25] The ghetto [00:04:30] 贫民窟 [00:04:30] The ghetto