[00:00:00] Planetary [GO! [00:00:10] 腾讯享有本翻译作品的著作权 [00:00:10] There might be something outside your window [00:00:14] 你的窗外似乎有点东西 [00:00:14] But you just never know [00:00:17] 但你永远都不会知道 [00:00:17] It could be something right past the turnpike gates [00:00:21] 高速公路收费口旁经过的东西 [00:00:21] But you'll just never know [00:00:25] 你也永远看不见 [00:00:25] If my velocity starts to make you sweat [00:00:28] 如果我的速度开始让你出汗 [00:00:28] Then just don't let go [00:00:32] 那么就别放手 [00:00:32] And if the heaven ain't got a vacancy [00:00:35] 如果他们所谓的天堂里没有空位 [00:00:35] Then we just then we just then we just [00:00:39] 那我们 [00:00:39] Then we just get up and go [00:00:55] 那我们,就立刻站起来走人 [00:00:55] Ladies and gentlemen [00:00:56] 女士们先生们 [00:00:56] Truth is now acceptable [00:00:58] 真理可以接受 [00:00:58] Fame is now injectable [00:01:00] 名望也可以注入血管 [00:01:00] Process the progress [00:01:01] 过程就是进步 [00:01:01] This core is critical [00:01:03] 精髓是重要的 [00:01:03] Faith is unavailable [00:01:05] 我们也不提供信仰 [00:01:05] Life become incredible [00:01:07] 生活开始好的难以置信 [00:01:07] Now please understand that [00:01:09] 现在,请理解 [00:01:09] I can't slow down [00:01:11] 我停不下来 [00:01:11] I won't be waiting for you [00:01:13] 我不会停下来等你 [00:01:13] I can't stop now [00:01:15] 我就是停不下来 [00:01:15] Because I'm dancing [00:01:16] 因为我正在狂舞 [00:01:16] This planets ours to defend [00:01:18] 这星球是我们要保卫的 [00:01:18] Ain't got no time to pretend [00:01:20] 没有时间用来伪装 [00:01:20] Don't f**k around [00:01:22] 别他妈在这胡闹 [00:01:22] This is our last (chance) [00:01:24] 这是我们最后的机会了 [00:01:24] If my velocity starts to make you sweat [00:01:27] 如果我的速度开始让你出汗 [00:01:27] Then just don't let go [00:01:30] 那么就别放手 [00:01:30] 'Cause the emergency room got no vacancy [00:01:34] 因为急诊室里根本没有空位 [00:01:34] And we just and we just and we just [00:01:37] 那我们, [00:01:37] And we just get up and go [00:01:39] 那我们,我们就站起来走人 [00:01:39] Who they want you to be [00:01:40] 他们想让你成为什么人 [00:01:40] Who they wanted to see [00:01:42] 他们想要看到什么人 [00:01:42] Kill the party with me [00:01:44] 和我一起破坏这场派对 [00:01:44] And never go home [00:01:46] 永远不回家 [00:01:46] Who they want you to be [00:01:47] 他们想让你成为什么人 [00:01:47] Who they wanted to see [00:01:49] 他们想要看到什么人 [00:01:49] Just leave the party with me [00:01:51] 和我一起离开这场派对 [00:01:51] And never go home [00:01:53] 永远不回家 [00:01:53] You're unbelievable [00:01:55] 你让人难以置信 [00:01:55] So unbelievable [00:01:56] 太难以置信了 [00:01:56] You ruin everything oh [00:01:58] 你毁灭了一切 [00:01:58] You better go home [00:02:00] 你最好赶快给我滚回去 [00:02:00] I'm unbelievable yeah [00:02:02] 我让人难以置信 [00:02:02] I'm undefeatable yeah [00:02:04] 我不可战胜 [00:02:04] Let's ruin everything [00:02:05] 一起跟我摧毁一切吧 [00:02:05] Blast into the back row [00:02:07] 让狂欢延续到最后 [00:02:07] They sell presentable [00:02:09] 人们出卖中看得真实的人性 [00:02:09] Young and so ingestible [00:02:11] 年轻可广泛吸收 [00:02:11] Sterile and collectable [00:02:12] 枯萎凋零又值得收藏 [00:02:12] Safe and I can't stand it [00:02:15] 稳定? 我才承受不了 [00:02:15] This is a letter [00:02:16] 我的号令是一封信 [00:02:16] My word is a buretta [00:02:18] 是我仇恨的声响 [00:02:18] The sound Of my vendetta again [00:02:20] 反抗规划了的这一切 [00:02:20] Then what's the plan man 404

404,您请求的文件不存在!