[00:00:00] Shelter From The Storm (遮风挡雨) (《史蒂夫·乔布斯》电影插曲) - Bob Dylan (鲍勃·迪伦) [00:00:00] // [00:00:00] Written by:Bob Dylan [00:00:11] // [00:00:11] 'Twas in another lifetime one of toil and blood [00:00:15] 那是另一种人生,劳累和血汗 [00:00:15] When blackness was a virtue and the road was full of mud [00:00:20] 黑暗成了美德,路上只有泥泞 [00:00:20] I come in from the wilderness a creature void of form [00:00:24] 我从荒野走来,身形已散 [00:00:24] Come in she said [00:00:27] 进来,她说 [00:00:27] I'll give you shelter from the storm [00:00:37] 我为你遮风挡雨 [00:00:37] And if I pass this way again you can rest assured [00:00:41] 如果再走这条路,你就放心吧 [00:00:41] I'll always do my best for her on that I give my word [00:00:45] 我肯定会为她好好努力,我向大家保证 [00:00:45] In a world of steel-eyed death and men who are fighting to be warm [00:00:50] 这个世的界死亡看得让人硬心肠,人们奋斗为了温饱 [00:00:50] Come in she said [00:00:51] 进来,她说 [00:00:51] I'll give you shelter from the storm [00:00:59] 我为你遮风挡雨 [00:00:59] Not a word was spoke between us there was no risk involved [00:01:04] 我们不说话我们没有危险 [00:01:04] Nothing up to that point had even been resolved [00:01:08] 所有的可能都已经没有了 [00:01:08] Try imagining a place where it's always safe and warm [00:01:12] 想象一下有个地方永远安全温饱 [00:01:12] Come in she said [00:01:13] 进来,她说 [00:01:13] I'll give you shelter from the storm [00:01:26] 我为你遮风挡雨 [00:01:26] I was burned out from exhaustion buried in the hail [00:01:31] 我曾精疲力竭,陷入一片凄凉之中 [00:01:31] Poisoned in the bushes an' blown out on the trail [00:01:35] 曾在灌木丛里被毒倒,曾从大路上被吹跑 [00:01:35] Hunted like a crocodile ravaged in the corn [00:01:39] 像条鳄鱼被追杀,在玉米地被强暴 [00:01:39] Come in she said [00:01:40] 进来,她说 [00:01:40] I'll give you shelter from the storm [00:01:52] 我为你遮风挡雨 [00:01:52] Suddenly I turned around and she was standin' there [00:01:56] 突然我掉头发现她就站在那里 [00:01:56] With silver bracelets on her wrists and flowers in her hair [00:02:00] 手腕戴着银镯,头上插着鲜花 [00:02:00] She walked up to me so gracefully and took my crown of thorns [00:02:05] 她向我走来这么优雅,拿走我的荆冠 [00:02:05] Come in she said [00:02:06] 进来,她说 [00:02:06] I'll give you shelter from the storm [00:02:17] 我为你遮风挡雨 [00:02:17] Now the bonds are broken but they can be retied [00:02:22] 现在纽带被弄断,但是可以重新连接起来 [00:02:22] By one more journey to the woods the holes where spirits hide [00:02:25] 再去一次森林,去精灵出没的地方 [00:02:25] It's a never ending battle for a peace that's always torn [00:02:30] 这是一场无止尽的筋疲力竭的和平保卫战 [00:02:30] Come in she said [00:02:31] 进来,她说 [00:02:31] I'll give you shelter from the storm [00:02:43] 我为你遮风挡雨 [00:02:43] Well the deputy walks on hard nails and the preacher rides a mount [00:02:47] 哦,警察冷漠地走着,牧师骑在座骑上 [00:02:47] But nothing really matters much it's doom alone that counts [00:02:51] 但一切都无关紧要,只有那有意义才最糟糕 [00:02:51] And the one-eyed undertaker he blows a futile horn [00:02:55] 独眼的掘墓人吹起了徒劳的号角 [00:02:55] Come in she said [00:02:56] 进来,她说 [00:02:56] I'll give you shelter from the storm [00:03:08] 我为你遮风挡雨 [00:03:08] I've heard newborn babies cryin' like a moanin' dove [00:03:11] 我听见新生儿哭得像一只悲痛的鸽子 [00:03:11] And old men with broken teeth stranded without love [00:03:17] 老掉了牙齿的人因为缺爱而生活艰辛 [00:03:17] Do I understand your question man is it hopeless and forlorn [00:03:21] 我理解你的问题吗,哥们,是绝望和孤独吗