[00:00:00] Mrs McGrath [00:00:15] // [00:00:15] "Mrs McGrath " the sergeant said [00:00:17] 麦克格瑞丝夫人 海军中士说道 [00:00:17] "Would you like to make a solider out of your son Ted [00:00:20] 您希望您的儿子泰德成为一名士兵吗 [00:00:20] With a scarlet coat and a big cocked hat [00:00:23] 他会身着红色军服 头戴三角帽 [00:00:23] And Mrs McGrath wouldn't you like that " [00:00:26] 麦克格瑞丝夫人您不喜欢那样吗 [00:00:26] With your too-ri-a fol-di-diddle-da too-ri oor-ri oor-ri-a [00:00:31] // [00:00:31] With your too-ri-a fol-di-diddle-da too-ri oor-ri oor-ri-a [00:00:37] // [00:00:37] Now Mrs McGrath lived on the shore [00:00:39] 如今 麦克格瑞丝夫人居住在海滨 [00:00:39] And after seven years or more [00:00:42] 在七年之后甚至更久 [00:00:42] She spied a ship come into the bay [00:00:44] 她看到一艘船驶入海湾 [00:00:44] With her son from far away [00:00:48] 这艘远道而来的船上载着她的儿子 [00:00:48] "Oh captain dear where have you been [00:00:50] 哦亲爱的船长 您到过哪里 [00:00:50] You've been sailing the Mediterranean [00:00:53] 您曾驶去过地中海 [00:00:53] Have you news of my son Ted [00:00:55] 那您可有关于我儿子泰德的消息 [00:00:55] Is he living or is he dead " [00:00:59] 他是活着还是已经死去 [00:00:59] With your too-ri-a fol-di-diddle-da too-ri oor-ri oor-ri-a [00:01:04] // [00:01:04] With your too-ri-a fol-di-diddle-da too-ri oor-ri oor-ri-a [00:01:10] // [00:01:10] Up came Ted without any legs [00:01:12] 失去了双腿的泰德出现在她面前 [00:01:12] And in their place two wooden pegs [00:01:15] 在他们居住的地方 这被叫作拥有两根木桩的人 [00:01:15] She kissed him a dozen times or two [00:01:17] 她久久地亲吻泰德 [00:01:17] And said "My god Ted is it you " [00:01:20] 说 上帝啊, 你是泰德吗 [00:01:20] "Now were you drunk or were you blind [00:01:22] 你失去双腿的时候 是喝醉了吗 [00:01:22] When you left your two fine legs behind [00:01:26] W还是你的双眼在当时看不到任何东西 [00:01:26] Or was it walking upon the sea [00:01:28] 你是不是曾在大海中行军 [00:01:28] That wore your two fine legs away " [00:01:31] 以至于将你健壮的双腿磨损 [00:01:31] With your too-ri-a fol-di-diddle-da too-ri oor-ri oor-ri-a [00:01:36] // [00:01:36] With your too-ri-a fol-di-diddle-da too-ri oor-ri oor-ri-a [00:01:41] // [00:01:41] With your too-ri-a fol-di-diddle-da too-ri oor-ri oor-ri-a [00:01:47] // [00:01:47] With your too-ri-a fol-di-diddle-da too-ri oor-ri oor-ri-a [00:01:52] // [00:01:52] "No I wasn't drunk and I wasn't blind [00:01:54] 不 在我失去双腿时 我没有喝醉 [00:01:54] When I left my two fine legs behind [00:01:57] 我的双眼也能看清任何东西 [00:01:57] A cannon ball on the fifth of May [00:02:00] 是五月五日的一场炮击 [00:02:00] TOre my two fine legs away " [00:02:03] 将我的双腿带走 [00:02:03] "Oh Teddy boby " the window cried [00:02:05] 哦 我可怜的孩子泰德 这个寡妇哭泣着说 [00:02:05] "Your two fine legs were your mother's pride [00:02:08] 你健壮的双腿曾是你母亲的骄傲 [00:02:08] Stumps of a tree won't do at all [00:02:10] 即使是一棵树的树桩 也不会砍掉 [00:02:10] Why didn't you run from the cannon ball " [00:02:13] 为什么在炮弹降落时 你不跑开 [00:02:13] With your too-ri-a fol-di-diddle-da too-ri oor-ri oor-ri-a [00:02:18] // [00:02:18] With your too-ri-a fol-di-diddle-da too-ri oor-ri oor-ri-a [00:02:24] // [00:02:24] With your too-ri-a fol-di-diddle-da too-ri oor-ri oor-ri-a [00:02:29] // [00:02:29] With your too-ri-a fol-di-diddle-da too-ri oor-ri oor-ri-a [00:03:06] // [00:03:06] "All foreign wars I do proclaim [00:03:08] 我一直确信所有的战争 [00:03:08] Live on the blood and the mothers'pain [00:03:11] 都建立在鲜血和母亲的伤痛之上 [00:03:11] I'd rather have my son as he used to be [00:03:14] 我宁愿我的儿子像往日一样平庸 404

404,您请求的文件不存在!