[00:00:00] Disco 2000 - Pulp (纸浆乐队) [00:00:21] // [00:00:21] Well we were born within one hour of each other [00:00:24] 我们出生的时间相差无几 [00:00:24] Our mothers said we could be sister and brother [00:00:28] 我们的母亲说 我们可以如兄妹搬相亲友爱 [00:00:28] Your name is Deborah Deborah [00:00:32] 你的名字叫做黛博拉 黛博拉 [00:00:32] It never suited ya [00:00:35] 这名字根本就不适合你嘛 [00:00:35] Oh they thought that when we grew up [00:00:39] 她们说我们俩长大后 [00:00:39] We'd get married and never split up [00:00:42] 就会结婚 白头偕老 [00:00:42] We never did it although often I thought of it [00:00:48] 可并没有如此 虽然我确实有所意愿 [00:00:48] Oh Deborah do you recall [00:00:52] 黛博拉 你能回想起吗 [00:00:52] Your house was very small [00:00:55] 你住过的小房子 [00:00:55] With wood chip on the wall [00:00:59] 墙上脱落的木屑 [00:00:59] When I came around to call [00:01:02] 当我来找你玩时 [00:01:02] You didn't notice me at all [00:01:07] 你对我不屑一顾 [00:01:07] I said let's all meet up in the year 2000 [00:01:12] 我说 好吧 让我们聚首于千禧之年 [00:01:12] Won't it be strange when we're all fully grown [00:01:17] 那时我们都已成年 场面或许会很尴尬 [00:01:17] Be there at 2 o'clock by the fountain down the road [00:01:23] 就约在下午两点钟路边那个喷泉旁相见吧 [00:01:23] I never knew that you'd get married [00:01:26] 但我从未设想过 你可能会已为人妻 [00:01:26] I would be living down here on my own on [00:01:32] 那我就会独自一人在此住下 [00:01:32] That damp and lonely Thursday years ago [00:01:37] 度过一个个潮湿落寞的周四 [00:01:37] You were the first girl at school to get breasts [00:01:40] 你是学校里第一个事业线凸显的女生 [00:01:40] Martyn said that yours were the best [00:01:43] 马丁说你是他的心头之爱 [00:01:43] The boys all loved you but I was a mess [00:01:47] 男孩们都为你倾倒 但我却很烦恼 [00:01:47] I had to watch them trying to get you undressed [00:01:51] 我得忍受他们整天意淫你的躶体 [00:01:51] We were friends but that was as far as it went [00:01:55] 我们是朋友 但也仅限如此 [00:01:55] I used to walk you home sometimes but it meant [00:01:58] 有段时间我曾走路送你回家 [00:01:58] Oh it meant nothing to you [00:02:02] 然而你却从没把我放在心上 [00:02:02] Cos you were so popular [00:02:04] 因为你是这么的受欢迎 [00:02:04] Deborah do you recall [00:02:08] 黛博拉你想起来了吗 [00:02:08] Your house was very small [00:02:11] 你住过的小房子 [00:02:11] With woodchip on the wall [00:02:14] 墙上脱落的木屑 [00:02:14] When I came around to call [00:02:18] 当我来找你玩时 [00:02:18] You didn't notice me at all [00:02:23] 你对我不屑一顾 [00:02:23] I said let's all meet up in the year 2000 [00:02:28] 我说 好吧 让我们聚首于千禧之年 [00:02:28] Won't it be strange when we're all fully grown [00:02:33] 那时我们都已成年 场面或许会很尴尬 [00:02:33] Be there at 2 o'clock by the fountain down the road [00:02:39] 就约在下午两点钟路边那个喷泉旁相见吧 [00:02:39] I never knew that you'd get married [00:02:42] 但我从未设想过 你可能会已为人妻 [00:02:42] I would be living down here on my own [00:02:47] 那我就会独自一人在此住下 [00:02:47] On that damp and lonely Thursday years ago [00:03:00] 度过一个个潮湿落寞的周四 [00:03:00] Oh yeah [00:03:03] 耶 [00:03:03] Oh yeah [00:03:06] 耶 [00:03:06] Ah do you recall [00:03:09] 你还没想起来吗 [00:03:09] Your house was very small [00:03:12] 你住过的小房子 [00:03:12] With wood chip on the wall [00:03:16] 墙上脱落的木屑 [00:03:16] When I came around to call [00:03:19] 当我来找你玩时 [00:03:19] You didn't notice me at all [00:03:25] 你对我不屑一顾 [00:03:25] I said let's all meet up in the year 2000 [00:03:29] 我说 好吧 让我们聚首于千禧之年 404

404,您请求的文件不存在!