[00:00:00] 東京テディベア (东京泰迪熊) - ゆう十 (优十) [00:00:00] // [00:00:00] 词:Neru [00:00:00] // [00:00:00] 曲:Neru [00:00:01] // [00:00:01] 父さん母さん今までごめん [00:00:05] 父亲母亲迄今为止很抱歉 [00:00:05] 膝を震わせ親指しゃぶる [00:00:10] 双腿发抖 不自觉地吮吸大拇指 [00:00:10] 兄さん姉さんそれじゃあまたね [00:00:15] 长兄长姐那么以后再会 [00:00:15] 冴えない靴の踵潰した [00:00:29] 冰冷的鞋后跟已磨坏 [00:00:29] 見え張ったサイズで型紙を取る [00:00:33] 用装饰外表的尺码来裁剪纸型 [00:00:33] 何だっていいのさ代わりになれば [00:00:38] 若习惯代替的话 什么都可以的吧 [00:00:38] 愛されたいと口を零した [00:00:42] 但却念叨的说想要被爱 [00:00:42] もっと丈夫なハサミで [00:00:45] 用更加坚固的剪刀 [00:00:45] 顔を切り取るのさ [00:00:46] 来裁剪面孔 [00:00:46] 全智全能の言葉を [00:00:49] 来 让你们听听 [00:00:49] ほら聞かせてよ [00:00:51] 博学多才的语言 [00:00:51] 脳みそ以外もういらないと [00:00:54] 假如除智力以外什么都不需要 [00:00:54] Why not i don't know [00:00:56] // [00:00:56] 近未来創造明日の傷創 [00:00:58] 创造不久的将来 明天的创伤 [00:00:58] ただ揺らしてよ [00:01:01] 只是在动摇而已 [00:01:01] 縫い目の隙間を埋めておくれ [00:01:16] 帮我填平针脚处之间的缝隙 [00:01:16] 皆さんさようなら先生お元気で [00:01:21] 再见了大家 老师您要保重 [00:01:21] 高鳴った胸に涎が垂れる [00:01:25] 心脏剧烈跳动的胸膛里不胜艳羡 [00:01:25] 正直者は何を見る [00:01:27] 坦率之人看见了什么 [00:01:27] 正直者は馬鹿を見る [00:01:29] 坦率之人看见了傻瓜 [00:01:29] 正直者は何を見る [00:01:32] 坦率之人看见了什么 [00:01:32] 正直者は馬鹿を見る [00:01:34] 坦率之人看见了傻瓜 [00:01:34] あーこれじゃまだ足りないよ [00:01:39] 啊 这样远远不够 [00:01:39] もっと大きなミシンで心貫くのさ [00:01:43] 要用更大的缝纫机来贯穿心脏 [00:01:43] 全智全能の言葉を [00:01:45] 来 让你们听听 [00:01:45] ほら聞かせてよ [00:01:48] 博学多才的语言 [00:01:48] 脳みそ以外もういらないと [00:01:50] 假如除智力以外什么都不需要 [00:01:50] Why not i don't know [00:01:52] // [00:01:52] 近未来創造明日の傷創 [00:01:55] 创造不久的将来 明天的创伤 [00:01:55] ただ揺らしてよ [00:01:57] 只是在动摇而已 [00:01:57] 縫い目の隙間を埋めておくれ [00:02:11] 帮我填平针脚处之间的缝隙 [00:02:11] もう何も無いよ何も無いよ [00:02:14] 已经一无所有了 什么都没有了 [00:02:14] 引き剥がされて [00:02:16] 全部被硬生生地撕下 [00:02:16] 糸屑の海へとこの細胞も [00:02:21] 线头扔向大海 所谓的细胞 [00:02:21] そうボクいないよボクいないよ [00:02:23] 这个我也没有 也没有 [00:02:23] 投げ捨てられて [00:02:25] 全部被我丢弃 [00:02:25] 帰る場所すら何処にも無いんだよ [00:02:30] 甚至没有一处安身之所 [00:02:30] 存在証明 [00:02:31] 需要证明存在的意义 [00:02:31] あーshut upウソだらけの体 [00:02:35] 啊 闭嘴 这具满是谎言的身体 [00:02:35] 完成したいよズルしたいよ [00:02:37] 想要去完成 想要去移动 [00:02:37] 今解答を [00:02:39] 现在 这个结果 [00:02:39] 変われないの飼われたいの [00:02:42] 无法改变吗 想要从新来过吗 [00:02:42] 何も無いこんなのボクじゃない [00:02:44] 真的是一无所有吗 这并不是真正的自己 [00:02:44] 縫い目は解けて引き千切れた [00:03:00] 拆开所有的针线 尽数撕成碎片 [00:03:00] 煮え立ったデイズで命火を裁つ [00:03:04] 用积极向上的每一天改变命运 [00:03:04] 誰だっていいのさ代わりになれば [00:03:09] 若习惯代替的话 无论是谁都可以的吧