[00:00:09] (Wired...) [00:00:15] 被缠绕 [00:00:15] 舞う蝶のようにヒラリ [00:00:18] 如舞蝶一般飘忽轻盈 [00:00:18] 宙に漂う不可思议な光 [00:00:22] 漂泊于这宇宙中的奇异之光 [00:00:22] ここはどこか别の世界 [00:00:26] 这是何处?可是另一个世界? [00:00:26] 満たされず 覚える目眩 [00:00:30] 虽未充斥视野 却令人目眩不已 [00:00:30] 既视感に似た痛み [00:00:33] 于似曾相识的痛楚中 [00:00:33] 见失いさまよう 右 左 [00:00:37] 迷失彷徨 该右转?该左行? [00:00:37] 耳鸣りに混じる愿い [00:00:41] 于耳鸣之中竭力祈祷 [00:00:41] 落下する速度は変わらない [00:00:46] 坠落的速度却仍未改变 [00:00:46] Cut the Rope [00:00:47] 切断牵线 [00:00:47] Cut the Rope [00:00:47] 挣脱束缚 [00:00:47] Cut Cut the Rope [00:00:49] 抛开过往 [00:00:49] Cut the Rope [00:00:50] 切断牵线 [00:00:50] Cut the Rope [00:00:51] 挣脱束缚 [00:00:51] Cut Cut the Rope [00:00:52] 抛开过往 [00:00:52] 头をめぐる数値は [00:00:54] 头脑运转的速度 [00:00:54] 螺旋を描き急上升 [00:00:56] 描绘着螺旋 急速攀升 [00:00:56] 重大な过ちにも気づかずに [00:00:59] 即使会犯下无可弥补的过失 也在所不惜 [00:00:59] 人から人へとつながる [00:01:03] 人与人之间相互羁绊 [00:01:03] 淡く青蓝に辉くWire [00:01:06] 这闪耀着青蓝色光辉的牵线 [00:01:06] とてもきれいでまるで绢の糸 [00:01:10] 如绸带般美丽异常 [00:01:10] これが运命という锁なのか [00:01:15] 难道这就是名为命运的锁链吗? [00:01:15] 探して でも 络まって [00:01:18] 试着探寻却为其所缚 [00:01:18] たどり着けない [00:01:20] 历尽艰辛也无法判明 [00:01:20] What is Wired Life [00:01:22] 何为牵线人生 [00:01:22] 逃れられないなんて [00:01:26] 竭尽全力也无法逃避 [00:01:26] 愚かで美しい [00:01:28] 无比愚蠢却魅惑人心 [00:01:28] There is Wired Life [00:01:38] 那便是牵线人生 [00:01:38] 指のすきまスルリ [00:01:41] 一次次于指间悄然溜走 [00:01:41] またつかめず消えてしまう粒子 [00:01:45] 无法握于手中消失殆尽的光之碎片 [00:01:45] どこまでが梦の続き [00:01:48] 究竟何处才是梦的延续 [00:01:48] 见上げた空 にごる月 [00:01:53] 抬头仰望 却只见暗月朦胧 [00:01:53] かなしみに涂る薬 [00:01:55] 已为创伤涂上药膏 [00:01:55] 朝が来ても息苦しい [00:02:00] 却直至黎明降临也感到痛苦不已 [00:02:00] 潜む炎に揺れる风铃 [00:02:03] 隐藏于火焰中不断摇动的风铃 [00:02:03] 助け求めてる どんな风に [00:02:08] 将求救信号传达的 是怎样的风? [00:02:08] Cut the Rope [00:02:09] 切断牵线 [00:02:09] Cut the Rope [00:02:10] 挣脱束缚 [00:02:10] Cut Cut the Rope (to the Future) [00:02:12] 抛开过往,奔向未来 [00:02:12] Cut the Rope [00:02:13] 切断牵线 [00:02:13] Cut the Rope [00:02:13] 挣脱束缚 [00:02:13] Cut Cut the Rope [00:02:15] 抛开过往 [00:02:15] 开かない扉の键 [00:02:16] 打开紧闭门扉的钥匙 [00:02:16] 见つからないと叹くなら [00:02:18] 若为其无法找寻而叹息不已的话 [00:02:18] 新たな言叶を未来へ繋げて [00:02:22] 何不将新的愿望与未来相系 [00:02:22] 人から人へとつながる [00:02:26] 人与人之间相互羁绊 [00:02:26] 淡く青蓝に辉くWire [00:02:29] 这闪耀着青蓝色光辉的牵线 [00:02:29] とてもきれいでまるで绢の糸 [00:02:33] 如绸带般美丽异常 [00:02:33] これが运命という锁なのか [00:02:37] 难道这就是名为命运的锁链吗? [00:02:37] 探して でも 络まって [00:02:40] 试着探寻却为其所缚 [00:02:40] たどり着けない [00:02:42] 历尽艰辛也无法判明 [00:02:42] What is Wired Life [00:02:45] 何为牵线人生 [00:02:45] 逃れられないなんて [00:02:48] 竭尽全力也无法逃避 [00:02:48] 愚かで美しい [00:02:50] 无比愚蠢却魅惑人心